languages czech=cze latin2, danish=dan latin1, dutch=nla latin1, english=eng latin1, estonian=est latin7, french=fre latin1, german=ger latin1, greek=greek greek, hungarian=hun latin2, italian=ita latin1, japanese=jpn ujis, japanese-sjis=jps sjis, korean=kor euckr, norwegian-ny=norwegian-ny latin1, norwegian=nor latin1, polish=pol latin2, portuguese=por latin1, romanian=rum latin2, russian=rus koi8r, serbian=serbian cp1250, slovak=slo latin2, spanish=spa latin1, swedish=swe latin1, ukrainian=ukr koi8u; default-language eng start-error-number 1000 ER_HASHCHK eng "hashchk" ER_NISAMCHK eng "isamchk" ER_NO cze "NE" dan "NEJ" nla "NEE" eng "NO" est "EI" fre "NON" ger "Nein" greek "" hun "NEM" kor "ƴϿ" nor "NEI" norwegian-ny "NEI" pol "NIE" por "NO" rum "NU" rus "" serbian "NE" slo "NIE" ukr "" ER_YES cze "ANO" dan "JA" nla "JA" eng "YES" est "JAH" fre "OUI" ger "Ja" greek "" hun "IGEN" ita "SI" kor "" nor "JA" norwegian-ny "JA" pol "TAK" por "SIM" rum "DA" rus "" serbian "DA" slo "no" spa "SI" ukr "" ER_CANT_CREATE_FILE cze "Nemohu vytvo-Bit soubor '%-.200s' (chybov kd: %d)" dan "Kan ikke oprette filen '%-.200s' (Fejlkode: %d)" nla "Kan file '%-.200s' niet aanmaken (Errcode: %d)" eng "Can't create file '%-.200s' (errno: %d)" est "Ei suuda luua faili '%-.200s' (veakood: %d)" fre "Ne peut crer le fichier '%-.200s' (Errcode: %d)" ger "Kann Datei '%-.200s' nicht erzeugen (Fehler: %d)" greek " '%-.200s' ( : %d)" hun "A '%-.200s' file nem hozhato letre (hibakod: %d)" ita "Impossibile creare il file '%-.200s' (errno: %d)" jpn "'%-.200s' ե뤬ޤ (errno: %d)" kor "ȭ '%-.200s' ߽ϴ. (ȣ: %d)" nor "Kan ikke opprette fila '%-.200s' (Feilkode: %d)" norwegian-ny "Kan ikkje opprette fila '%-.200s' (Feilkode: %d)" pol "Nie mona stworzy pliku '%-.200s' (Kod bdu: %d)" por "No pode criar o arquivo '%-.200s' (erro no. %d)" rum "Nu pot sa creez fisierul '%-.200s' (Eroare: %d)" rus " '%-.200s' (: %d)" serbian "Ne mogu da kreiram file '%-.200s' (errno: %d)" slo "Nemem vytvori sbor '%-.200s' (chybov kd: %d)" spa "No puedo crear archivo '%-.200s' (Error: %d)" swe "Kan inte skapa filen '%-.200s' (Felkod: %d)" ukr " '%-.200s' (: %d)" ER_CANT_CREATE_TABLE cze "Nemohu vytvo-Bit tabulku '%-.200s' (chybov kd: %d)" dan "Kan ikke oprette tabellen '%-.200s' (Fejlkode: %d)" nla "Kan tabel '%-.200s' niet aanmaken (Errcode: %d)" eng "Can't create table '%-.200s' (errno: %d)" jps "'%-.200s' e[u܂.(errno: %d)", est "Ei suuda luua tabelit '%-.200s' (veakood: %d)" fre "Ne peut crer la table '%-.200s' (Errcode: %d)" ger "Kann Tabelle '%-.200s' nicht erzeugen (Fehler: %d)" greek " '%-.200s' ( : %d)" hun "A '%-.200s' tabla nem hozhato letre (hibakod: %d)" ita "Impossibile creare la tabella '%-.200s' (errno: %d)" jpn "'%-.200s' ơ֥뤬ޤ.(errno: %d)" kor "̺ '%-.200s' ߽ϴ. (ȣ: %d)" nor "Kan ikke opprette tabellen '%-.200s' (Feilkode: %d)" norwegian-ny "Kan ikkje opprette tabellen '%-.200s' (Feilkode: %d)" pol "Nie mona stworzy tabeli '%-.200s' (Kod bdu: %d)" por "No pode criar a tabela '%-.200s' (erro no. %d)" rum "Nu pot sa creez tabla '%-.200s' (Eroare: %d)" rus " '%-.200s' (: %d)" serbian "Ne mogu da kreiram tabelu '%-.200s' (errno: %d)" slo "Nemem vytvori tabuku '%-.200s' (chybov kd: %d)" spa "No puedo crear tabla '%-.200s' (Error: %d)" swe "Kan inte skapa tabellen '%-.200s' (Felkod: %d)" ukr " '%-.200s' (: %d)" ER_CANT_CREATE_DB cze "Nemohu vytvo-Bit databzi '%-.192s' (chybov kd: %d)" dan "Kan ikke oprette databasen '%-.192s' (Fejlkode: %d)" nla "Kan database '%-.192s' niet aanmaken (Errcode: %d)" eng "Can't create database '%-.192s' (errno: %d)" jps "'%-.192s' f[^x[X܂ (errno: %d)", est "Ei suuda luua andmebaasi '%-.192s' (veakood: %d)" fre "Ne peut crer la base '%-.192s' (Erreur %d)" ger "Kann Datenbank '%-.192s' nicht erzeugen (Fehler: %d)" greek " '%-.192s' ( : %d)" hun "Az '%-.192s' adatbazis nem hozhato letre (hibakod: %d)" ita "Impossibile creare il database '%-.192s' (errno: %d)" jpn "'%-.192s' ǡ١ޤ (errno: %d)" kor "Ÿ̽ '%-.192s' ߽ϴ.. (ȣ: %d)" nor "Kan ikke opprette databasen '%-.192s' (Feilkode: %d)" norwegian-ny "Kan ikkje opprette databasen '%-.192s' (Feilkode: %d)" pol "Nie mona stworzy bazy danych '%-.192s' (Kod bdu: %d)" por "No pode criar o banco de dados '%-.192s' (erro no. %d)" rum "Nu pot sa creez baza de date '%-.192s' (Eroare: %d)" rus " '%-.192s' (: %d)" serbian "Ne mogu da kreiram bazu '%-.192s' (errno: %d)" slo "Nemem vytvori databzu '%-.192s' (chybov kd: %d)" spa "No puedo crear base de datos '%-.192s' (Error: %d)" swe "Kan inte skapa databasen '%-.192s' (Felkod: %d)" ukr " '%-.192s' (: %d)" ER_DB_CREATE_EXISTS cze "Nemohu vytvo-Bit databzi '%-.192s'; databze ji existuje" dan "Kan ikke oprette databasen '%-.192s'; databasen eksisterer" nla "Kan database '%-.192s' niet aanmaken; database bestaat reeds" eng "Can't create database '%-.192s'; database exists" jps "'%-.192s' f[^x[X܂.ɂ̃f[^x[X݂܂", est "Ei suuda luua andmebaasi '%-.192s': andmebaas juba eksisteerib" fre "Ne peut crer la base '%-.192s'; elle existe dj" ger "Kann Datenbank '%-.192s' nicht erzeugen. Datenbank existiert bereits" greek " '%-.192s'; " hun "Az '%-.192s' adatbazis nem hozhato letre Az adatbazis mar letezik" ita "Impossibile creare il database '%-.192s'; il database esiste" jpn "'%-.192s' ǡ١ޤ.ˤΥǡ١¸ߤޤ" kor "Ÿ̽ '%-.192s' ߽ϴ.. Ÿ̽ " nor "Kan ikke opprette databasen '%-.192s'; databasen eksisterer" norwegian-ny "Kan ikkje opprette databasen '%-.192s'; databasen eksisterer" pol "Nie mona stworzy bazy danych '%-.192s'; baza danych ju istnieje" por "No pode criar o banco de dados '%-.192s'; este banco de dados j existe" rum "Nu pot sa creez baza de date '%-.192s'; baza de date exista deja" rus " '%-.192s'. " serbian "Ne mogu da kreiram bazu '%-.192s'; baza ve postoji." slo "Nemem vytvori databzu '%-.192s'; databza existuje" spa "No puedo crear base de datos '%-.192s'; la base de datos ya existe" swe "Databasen '%-.192s' existerar redan" ukr " '%-.192s'. դ" ER_DB_DROP_EXISTS cze "Nemohu zru-Bit databzi '%-.192s', databze neexistuje" dan "Kan ikke slette (droppe) '%-.192s'; databasen eksisterer ikke" nla "Kan database '%-.192s' niet verwijderen; database bestaat niet" eng "Can't drop database '%-.192s'; database doesn't exist" jps "'%-.192s' f[^x[Xjł܂. ̃f[^x[XȂ̂ł.", est "Ei suuda kustutada andmebaasi '%-.192s': andmebaasi ei eksisteeri" fre "Ne peut effacer la base '%-.192s'; elle n'existe pas" ger "Kann Datenbank '%-.192s' nicht lschen; Datenbank nicht vorhanden" greek " '%-.192s'. " hun "A(z) '%-.192s' adatbazis nem szuntetheto meg. Az adatbazis nem letezik" ita "Impossibile cancellare '%-.192s'; il database non esiste" jpn "'%-.192s' ǡ١˴Ǥޤ. Υǡ١ʤΤǤ." kor "Ÿ̽ '%-.192s' ߽ϴ. Ÿ̽ " nor "Kan ikke fjerne (drop) '%-.192s'; databasen eksisterer ikke" norwegian-ny "Kan ikkje fjerne (drop) '%-.192s'; databasen eksisterer ikkje" pol "Nie mona usun? bazy danych '%-.192s'; baza danych nie istnieje" por "No pode eliminar o banco de dados '%-.192s'; este banco de dados no existe" rum "Nu pot sa drop baza de date '%-.192s'; baza da date este inexistenta" rus " '%-.192s'. " serbian "Ne mogu da izbriem bazu '%-.192s'; baza ne postoji." slo "Nemem zmaza databzu '%-.192s'; databza neexistuje" spa "No puedo eliminar base de datos '%-.192s'; la base de datos no existe" swe "Kan inte radera databasen '%-.192s'; databasen finns inte" ukr " '%-.192s'. դ" ER_DB_DROP_DELETE cze "Chyba p-Bi ruen databze (nemohu vymazat '%-.192s', chyba %d)" dan "Fejl ved sletning (drop) af databasen (kan ikke slette '%-.192s', Fejlkode %d)" nla "Fout bij verwijderen database (kan '%-.192s' niet verwijderen, Errcode: %d)" eng "Error dropping database (can't delete '%-.192s', errno: %d)" jps "f[^x[XjG[ ('%-.192s' 폜ł܂, errno: %d)", est "Viga andmebaasi kustutamisel (ei suuda kustutada faili '%-.192s', veakood: %d)" fre "Ne peut effacer la base '%-.192s' (erreur %d)" ger "Fehler beim Lschen der Datenbank ('%-.192s' kann nicht gelscht werden, Fehler: %d)" greek " ( '%-.192s', : %d)" hun "Adatbazis megszuntetesi hiba ('%-.192s' nem torolheto, hibakod: %d)" ita "Errore durante la cancellazione del database (impossibile cancellare '%-.192s', errno: %d)" jpn "ǡ١˴顼 ('%-.192s' Ǥޤ, errno: %d)" kor "Ÿ̽ ('%-.192s' ϴ, ȣ: %d)" nor "Feil ved fjerning (drop) av databasen (kan ikke slette '%-.192s', feil %d)" norwegian-ny "Feil ved fjerning (drop) av databasen (kan ikkje slette '%-.192s', feil %d)" pol "B?d podczas usuwania bazy danych (nie mona usun? '%-.192s', b?d %d)" por "Erro ao eliminar banco de dados (no pode eliminar '%-.192s' - erro no. %d)" rum "Eroare dropuind baza de date (nu pot sa sterg '%-.192s', Eroare: %d)" rus " ( '%-.192s', : %d)" serbian "Ne mogu da izbriem bazu (ne mogu da izbriem '%-.192s', errno: %d)" slo "Chyba pri mazan databzy (nemem zmaza '%-.192s', chybov kd: %d)" spa "Error eliminando la base de datos(no puedo borrar '%-.192s', error %d)" swe "Fel vid radering av databasen (Kan inte radera '%-.192s'. Felkod: %d)" ukr " ( '%-.192s', : %d)" ER_DB_DROP_RMDIR cze "Chyba p-Bi ruen databze (nemohu vymazat adres '%-.192s', chyba %d)" dan "Fejl ved sletting af database (kan ikke slette folderen '%-.192s', Fejlkode %d)" nla "Fout bij verwijderen database (kan rmdir '%-.192s' niet uitvoeren, Errcode: %d)" eng "Error dropping database (can't rmdir '%-.192s', errno: %d)" jps "f[^x[XjG[ ('%-.192s' rmdir ł܂, errno: %d)", est "Viga andmebaasi kustutamisel (ei suuda kustutada kataloogi '%-.192s', veakood: %d)" fre "Erreur en effaant la base (rmdir '%-.192s', erreur %d)" ger "Fehler beim Lschen der Datenbank (Verzeichnis '%-.192s' kann nicht gelscht werden, Fehler: %d)" greek " ( '%-.192s', : %d)" hun "Adatbazis megszuntetesi hiba ('%-.192s' nem szuntetheto meg, hibakod: %d)" ita "Errore durante la cancellazione del database (impossibile rmdir '%-.192s', errno: %d)" jpn "ǡ١˴顼 ('%-.192s' rmdir Ǥޤ, errno: %d)" kor "Ÿ̽ (rmdir '%-.192s' ϴ, ȣ: %d)" nor "Feil ved sletting av database (kan ikke slette katalogen '%-.192s', feil %d)" norwegian-ny "Feil ved sletting av database (kan ikkje slette katalogen '%-.192s', feil %d)" pol "B?d podczas usuwania bazy danych (nie mona wykona rmdir '%-.192s', b?d %d)" por "Erro ao eliminar banco de dados (no pode remover diretrio '%-.192s' - erro no. %d)" rum "Eroare dropuind baza de date (nu pot sa rmdir '%-.192s', Eroare: %d)" rus " ( '%-.192s', : %d)" serbian "Ne mogu da izbriem bazu (ne mogu da izbriem direktorijum '%-.192s', errno: %d)" slo "Chyba pri mazan databzy (nemem vymaza adresr '%-.192s', chybov kd: %d)" spa "Error eliminando la base de datos (No puedo borrar directorio '%-.192s', error %d)" swe "Fel vid radering av databasen (Kan inte radera biblioteket '%-.192s'. Felkod: %d)" ukr " ( '%-.192s', : %d)" ER_CANT_DELETE_FILE cze "Chyba p-Bi vmazu '%-.192s' (chybov kd: %d)" dan "Fejl ved sletning af '%-.192s' (Fejlkode: %d)" nla "Fout bij het verwijderen van '%-.192s' (Errcode: %d)" eng "Error on delete of '%-.192s' (errno: %d)" jps "'%-.192s' ̍폜G[ (errno: %d)", est "Viga '%-.192s' kustutamisel (veakood: %d)" fre "Erreur en effaant '%-.192s' (Errcode: %d)" ger "Fehler beim Lschen von '%-.192s' (Fehler: %d)" greek " '%-.192s' ( : %d)" hun "Torlesi hiba: '%-.192s' (hibakod: %d)" ita "Errore durante la cancellazione di '%-.192s' (errno: %d)" jpn "'%-.192s' κ顼 (errno: %d)" kor "'%-.192s' (ȣ: %d)" nor "Feil ved sletting av '%-.192s' (Feilkode: %d)" norwegian-ny "Feil ved sletting av '%-.192s' (Feilkode: %d)" pol "B?d podczas usuwania '%-.192s' (Kod bdu: %d)" por "Erro na remoo de '%-.192s' (erro no. %d)" rum "Eroare incercind sa delete '%-.192s' (Eroare: %d)" rus " '%-.192s' (: %d)" serbian "Greka pri brisanju '%-.192s' (errno: %d)" slo "Chyba pri mazan '%-.192s' (chybov kd: %d)" spa "Error en el borrado de '%-.192s' (Error: %d)" swe "Kan inte radera filen '%-.192s' (Felkod: %d)" ukr " '%-.192s' (: %d)" ER_CANT_FIND_SYSTEM_REC cze "Nemohu -Bst zznam v systmov tabulce" dan "Kan ikke lse posten i systemfolderen" nla "Kan record niet lezen in de systeem tabel" eng "Can't read record in system table" jps "system table ̃R[hǂގł܂ł", est "Ei suuda lugeda kirjet ssteemsest tabelist" fre "Ne peut lire un enregistrement de la table 'system'" ger "Datensatz in der Systemtabelle nicht lesbar" greek " " hun "Nem olvashato rekord a rendszertablaban" ita "Impossibile leggere il record dalla tabella di sistema" jpn "system table Υ쥳ɤɤǤޤǤ" kor "system ̺ ڵ带 ϴ." nor "Kan ikke lese posten i systemkatalogen" norwegian-ny "Kan ikkje lese posten i systemkatalogen" pol "Nie mona odczyta rekordu z tabeli systemowej" por "No pode ler um registro numa tabela do sistema" rum "Nu pot sa citesc cimpurile in tabla de system (system table)" rus " " serbian "Ne mogu da proitam slog iz sistemske tabele" slo "Nemem ta zznam v systmovej tabuke" spa "No puedo leer el registro en la tabla del sistema" swe "Hittar inte posten i systemregistret" ukr " ϧ æ" ER_CANT_GET_STAT cze "Nemohu z-Bskat stav '%-.200s' (chybov kd: %d)" dan "Kan ikke lse status af '%-.200s' (Fejlkode: %d)" nla "Kan de status niet krijgen van '%-.200s' (Errcode: %d)" eng "Can't get status of '%-.200s' (errno: %d)" jps "'%-.200s' ̃XeC^X܂. (errno: %d)", est "Ei suuda lugeda '%-.200s' olekut (veakood: %d)" fre "Ne peut obtenir le status de '%-.200s' (Errcode: %d)" ger "Kann Status von '%-.200s' nicht ermitteln (Fehler: %d)" greek " '%-.200s' ( : %d)" hun "A(z) '%-.200s' statusza nem allapithato meg (hibakod: %d)" ita "Impossibile leggere lo stato di '%-.200s' (errno: %d)" jpn "'%-.200s' Υƥޤ. (errno: %d)" kor "'%-.200s' ¸ ߽ϴ. (ȣ: %d)" nor "Kan ikke lese statusen til '%-.200s' (Feilkode: %d)" norwegian-ny "Kan ikkje lese statusen til '%-.200s' (Feilkode: %d)" pol "Nie mona otrzyma statusu '%-.200s' (Kod bdu: %d)" por "No pode obter o status de '%-.200s' (erro no. %d)" rum "Nu pot sa obtin statusul lui '%-.200s' (Eroare: %d)" rus " '%-.200s' (: %d)" serbian "Ne mogu da dobijem stanje file-a '%-.200s' (errno: %d)" slo "Nemem zisti stav '%-.200s' (chybov kd: %d)" spa "No puedo obtener el estado de '%-.200s' (Error: %d)" swe "Kan inte lsa filinformationen (stat) frn '%-.200s' (Felkod: %d)" ukr " '%-.200s' (: %d)" ER_CANT_GET_WD cze "Chyba p-Bi zjiovn pracovn adres (chybov kd: %d)" dan "Kan ikke lse aktive folder (Fejlkode: %d)" nla "Kan de werkdirectory niet krijgen (Errcode: %d)" eng "Can't get working directory (errno: %d)" jps "working directory 𓾂鎖ł܂ł (errno: %d)", est "Ei suuda identifitseerida jooksvat kataloogi (veakood: %d)" fre "Ne peut obtenir le rpertoire de travail (Errcode: %d)" ger "Kann Arbeitsverzeichnis nicht ermitteln (Fehler: %d)" greek " ( : %d)" hun "A munkakonyvtar nem allapithato meg (hibakod: %d)" ita "Impossibile leggere la directory di lavoro (errno: %d)" jpn "working directory ǤޤǤ (errno: %d)" kor " 丮 ã ߽ϴ. (ȣ: %d)" nor "Kan ikke lese aktiv katalog(Feilkode: %d)" norwegian-ny "Kan ikkje lese aktiv katalog(Feilkode: %d)" pol "Nie mona rozpozna aktualnego katalogu (Kod bdu: %d)" por "No pode obter o diretrio corrente (erro no. %d)" rum "Nu pot sa obtin directorul current (working directory) (Eroare: %d)" rus " (: %d)" serbian "Ne mogu da dobijem trenutni direktorijum (errno: %d)" slo "Nemem zisti pracovn adresr (chybov kd: %d)" spa "No puedo acceder al directorio (Error: %d)" swe "Kan inte inte lsa aktivt bibliotek. (Felkod: %d)" ukr " (: %d)" ER_CANT_LOCK cze "Nemohu uzamknout soubor (chybov-B kd: %d)" dan "Kan ikke lse fil (Fejlkode: %d)" nla "Kan de file niet blokeren (Errcode: %d)" eng "Can't lock file (errno: %d)" jps "t@CbNł܂ (errno: %d)", est "Ei suuda lukustada faili (veakood: %d)" fre "Ne peut verrouiller le fichier (Errcode: %d)" ger "Datei kann nicht gesperrt werden (Fehler: %d)" greek " ( : %d)" hun "A file nem zarolhato. (hibakod: %d)" ita "Impossibile il locking il file (errno: %d)" jpn "եåǤޤ (errno: %d)" kor "ȭ (lock) ߽ϴ. (ȣ: %d)" nor "Kan ikke lse fila (Feilkode: %d)" norwegian-ny "Kan ikkje lse fila (Feilkode: %d)" pol "Nie mona zablokowa pliku (Kod bdu: %d)" por "No pode travar o arquivo (erro no. %d)" rum "Nu pot sa lock fisierul (Eroare: %d)" rus " (: %d)" serbian "Ne mogu da zakljuam file (errno: %d)" slo "Nemem zamkn sbor (chybov kd: %d)" spa "No puedo bloquear archivo: (Error: %d)" swe "Kan inte lsa filen. (Felkod: %d)" ukr " (: %d)" ER_CANT_OPEN_FILE cze "Nemohu otev-Bt soubor '%-.200s' (chybov kd: %d)" dan "Kan ikke bne fil: '%-.200s' (Fejlkode: %d)" nla "Kan de file '%-.200s' niet openen (Errcode: %d)" eng "Can't open file: '%-.200s' (errno: %d)" jps "'%-.200s' t@CJł܂ (errno: %d)", est "Ei suuda avada faili '%-.200s' (veakood: %d)" fre "Ne peut ouvrir le fichier: '%-.200s' (Errcode: %d)" ger "Kann Datei '%-.200s' nicht ffnen (Fehler: %d)" greek " : '%-.200s' ( : %d)" hun "A '%-.200s' file nem nyithato meg (hibakod: %d)" ita "Impossibile aprire il file: '%-.200s' (errno: %d)" jpn "'%-.200s' ե򳫤Ǥޤ (errno: %d)" kor "ȭ ߽ϴ.: '%-.200s' (ȣ: %d)" nor "Kan ikke pne fila: '%-.200s' (Feilkode: %d)" norwegian-ny "Kan ikkje pne fila: '%-.200s' (Feilkode: %d)" pol "Nie mona otworzy pliku: '%-.200s' (Kod bdu: %d)" por "No pode abrir o arquivo '%-.200s' (erro no. %d)" rum "Nu pot sa deschid fisierul: '%-.200s' (Eroare: %d)" rus " : '%-.200s' (: %d)" serbian "Ne mogu da otvorim file: '%-.200s' (errno: %d)" slo "Nemem otvori sbor: '%-.200s' (chybov kd: %d)" spa "No puedo abrir archivo: '%-.200s' (Error: %d)" swe "Kan inte anvnda '%-.200s' (Felkod: %d)" ukr " צ : '%-.200s' (: %d)" ER_FILE_NOT_FOUND cze "Nemohu naj-Bt soubor '%-.200s' (chybov kd: %d)" dan "Kan ikke finde fila: '%-.200s' (Fejlkode: %d)" nla "Kan de file: '%-.200s' niet vinden (Errcode: %d)" eng "Can't find file: '%-.200s' (errno: %d)" jps "'%-.200s' t@Ct鎖ł܂.(errno: %d)", est "Ei suuda leida faili '%-.200s' (veakood: %d)" fre "Ne peut trouver le fichier: '%-.200s' (Errcode: %d)" ger "Kann Datei '%-.200s' nicht finden (Fehler: %d)" greek " : '%-.200s' ( : %d)" hun "A(z) '%-.200s' file nem talalhato (hibakod: %d)" ita "Impossibile trovare il file: '%-.200s' (errno: %d)" jpn "'%-.200s' եդǤޤ.(errno: %d)" kor "ȭ ã ߽ϴ.: '%-.200s' (ȣ: %d)" nor "Kan ikke finne fila: '%-.200s' (Feilkode: %d)" norwegian-ny "Kan ikkje finne fila: '%-.200s' (Feilkode: %d)" pol "Nie mona znale pliku: '%-.200s' (Kod bdu: %d)" por "No pode encontrar o arquivo '%-.200s' (erro no. %d)" rum "Nu pot sa gasesc fisierul: '%-.200s' (Eroare: %d)" rus " : '%-.200s' (: %d)" serbian "Ne mogu da pronaem file: '%-.200s' (errno: %d)" slo "Nemem njs sbor: '%-.200s' (chybov kd: %d)" spa "No puedo encontrar archivo: '%-.200s' (Error: %d)" swe "Hittar inte filen '%-.200s' (Felkod: %d)" ukr " : '%-.200s' (: %d)" ER_CANT_READ_DIR cze "Nemohu -Bst adres '%-.192s' (chybov kd: %d)" dan "Kan ikke lse folder '%-.192s' (Fejlkode: %d)" nla "Kan de directory niet lezen van '%-.192s' (Errcode: %d)" eng "Can't read dir of '%-.192s' (errno: %d)" jps "'%-.192s' fBNgǂ߂܂.(errno: %d)", est "Ei suuda lugeda kataloogi '%-.192s' (veakood: %d)" fre "Ne peut lire le rpertoire de '%-.192s' (Errcode: %d)" ger "Verzeichnis von '%-.192s' nicht lesbar (Fehler: %d)" greek " '%-.192s' ( : %d)" hun "A(z) '%-.192s' konyvtar nem olvashato. (hibakod: %d)" ita "Impossibile leggere la directory di '%-.192s' (errno: %d)" jpn "'%-.192s' ǥ쥯ȥ꤬ɤޤ.(errno: %d)" kor "'%-.192s'丮 ߽ϴ. (ȣ: %d)" nor "Kan ikke lese katalogen '%-.192s' (Feilkode: %d)" norwegian-ny "Kan ikkje lese katalogen '%-.192s' (Feilkode: %d)" pol "Nie mona odczyta katalogu '%-.192s' (Kod bdu: %d)" por "No pode ler o diretrio de '%-.192s' (erro no. %d)" rum "Nu pot sa citesc directorul '%-.192s' (Eroare: %d)" rus " '%-.192s' (: %d)" serbian "Ne mogu da proitam direktorijum '%-.192s' (errno: %d)" slo "Nemem ta adresr '%-.192s' (chybov kd: %d)" spa "No puedo leer el directorio de '%-.192s' (Error: %d)" swe "Kan inte lsa frn bibliotek '%-.192s' (Felkod: %d)" ukr " '%-.192s' (: %d)" ER_CANT_SET_WD cze "Nemohu zm-Bnit adres na '%-.192s' (chybov kd: %d)" dan "Kan ikke skifte folder til '%-.192s' (Fejlkode: %d)" nla "Kan de directory niet veranderen naar '%-.192s' (Errcode: %d)" eng "Can't change dir to '%-.192s' (errno: %d)" jps "'%-.192s' fBNg chdir ł܂.(errno: %d)", est "Ei suuda siseneda kataloogi '%-.192s' (veakood: %d)" fre "Ne peut changer le rpertoire pour '%-.192s' (Errcode: %d)" ger "Kann nicht in das Verzeichnis '%-.192s' wechseln (Fehler: %d)" greek " '%-.192s' ( : %d)" hun "Konyvtarvaltas nem lehetseges a(z) '%-.192s'-ba. (hibakod: %d)" ita "Impossibile cambiare la directory in '%-.192s' (errno: %d)" jpn "'%-.192s' ǥ쥯ȥ chdir Ǥޤ.(errno: %d)" kor "'%-.192s'丮 ̵ ϴ. (ȣ: %d)" nor "Kan ikke skifte katalog til '%-.192s' (Feilkode: %d)" norwegian-ny "Kan ikkje skifte katalog til '%-.192s' (Feilkode: %d)" pol "Nie mona zmieni katalogu na '%-.192s' (Kod bdu: %d)" por "No pode mudar para o diretrio '%-.192s' (erro no. %d)" rum "Nu pot sa schimb directorul '%-.192s' (Eroare: %d)" rus " '%-.192s' (: %d)" serbian "Ne mogu da promenim direktorijum na '%-.192s' (errno: %d)" slo "Nemem vojs do adresra '%-.192s' (chybov kd: %d)" spa "No puedo cambiar al directorio de '%-.192s' (Error: %d)" swe "Kan inte byta till '%-.192s' (Felkod: %d)" ukr " '%-.192s' (: %d)" ER_CHECKREAD cze "Z-Bznam byl zmnn od poslednho ten v tabulce '%-.192s'" dan "Posten er ndret siden sidste lsning '%-.192s'" nla "Record is veranderd sinds de laatste lees activiteit in de tabel '%-.192s'" eng "Record has changed since last read in table '%-.192s'" est "Kirje tabelis '%-.192s' on muutunud viimasest lugemisest saadik" fre "Enregistrement modifi depuis sa dernire lecture dans la table '%-.192s'" ger "Datensatz hat sich seit dem letzten Zugriff auf Tabelle '%-.192s' gendert" greek " '%-.192s'" hun "A(z) '%-.192s' tablaban talalhato rekord megvaltozott az utolso olvasas ota" ita "Il record e` cambiato dall'ultima lettura della tabella '%-.192s'" kor "̺ '%-.192s' Record Ǿϴ." nor "Posten har blitt endret siden den ble lest '%-.192s'" norwegian-ny "Posten har vorte endra sidan den sist vart lesen '%-.192s'" pol "Rekord zosta zmieniony od ostaniego odczytania z tabeli '%-.192s'" por "Registro alterado desde a ltima leitura da tabela '%-.192s'" rum "Cimpul a fost schimbat de la ultima citire a tabelei '%-.192s'" rus " '%-.192s'" serbian "Slog je promenjen od zadnjeg itanja tabele '%-.192s'" slo "Zznam bol zmenen od poslednho tania v tabuke '%-.192s'" spa "El registro ha cambiado desde la ultima lectura de la tabla '%-.192s'" swe "Posten har frndrats sedan den lstes i register '%-.192s'" ukr " ͦ æ '%-.192s'" ER_DISK_FULL cze "Disk je pln-B (%s), ekm na uvolnn njakho msta ..." dan "Ikke mere diskplads (%s). Venter p at f frigjort plads..." nla "Schijf vol (%s). Aan het wachten totdat er ruimte vrij wordt gemaakt..." eng "Disk full (%s); waiting for someone to free some space..." jps "Disk full (%s). N炷܂ł܂Ă...", est "Ketas tis (%s). Ootame kuni tekib vaba ruumi..." fre "Disque plein (%s). J'attend que quelqu'un libre de l'espace..." ger "Festplatte voll (%s). Warte, bis jemand Platz schafft ..." greek " (%s). , ..." hun "A lemez megtelt (%s)." ita "Disco pieno (%s). In attesa che qualcuno liberi un po' di spazio..." jpn "Disk full (%s). ï򸺤餹ޤǤޤäƤ..." kor "Disk full (%s). ٸ ﶧ ٸϴ..." nor "Ikke mer diskplass (%s). Venter p f frigjort plass..." norwegian-ny "Ikkje meir diskplass (%s). Ventar p f frigjort plass..." pol "Dysk peny (%s). Oczekiwanie na zwolnienie miejsca..." por "Disco cheio (%s). Aguardando algum liberar algum espao..." rum "Hard-disk-ul este plin (%s). Astept sa se elibereze ceva spatiu..." rus " . (%s). , - ..." serbian "Disk je pun (%s). ekam nekoga da doe i oslobodi neto mesta..." slo "Disk je pln (%s), akm na uvonenie miesta..." spa "Disco lleno (%s). Esperando para que se libere algo de espacio..." swe "Disken r full (%s). Vntar tills det finns ledigt utrymme..." ukr " (%s). , צ ͦ..." ER_DUP_KEY 23000 cze "Nemohu zapsat, zdvojen-B kl v tabulce '%-.192s'" dan "Kan ikke skrive, flere ens ngler i tabellen '%-.192s'" nla "Kan niet schrijven, dubbele zoeksleutel in tabel '%-.192s'" eng "Can't write; duplicate key in table '%-.192s'" jps "table '%-.192s' key dĂď߂܂", est "Ei saa kirjutada, korduv vti tabelis '%-.192s'" fre "Ecriture impossible, doublon dans une cl de la table '%-.192s'" ger "Kann nicht speichern, Grund: doppelter Schlssel in Tabelle '%-.192s'" greek " , '%-.192s'" hun "Irasi hiba, duplikalt kulcs a '%-.192s' tablaban." ita "Scrittura impossibile: chiave duplicata nella tabella '%-.192s'" jpn "table '%-.192s' key ʣƤƽ񤭤ޤ" kor " ϴ., ̺ '%-.192s' ߺ Ű" nor "Kan ikke skrive, flere like nkler i tabellen '%-.192s'" norwegian-ny "Kan ikkje skrive, flere like nyklar i tabellen '%-.192s'" pol "Nie mona zapisa, powtrzone klucze w tabeli '%-.192s'" por "No pode gravar. Chave duplicada na tabela '%-.192s'" rum "Nu pot sa scriu (can't write), cheie duplicata in tabela '%-.192s'" rus " , '%-.192s'" serbian "Ne mogu da piem poto postoji duplirani klju u tabeli '%-.192s'" slo "Nemem zapsa, duplikt ka v tabuke '%-.192s'" spa "No puedo escribir, clave duplicada en la tabla '%-.192s'" swe "Kan inte skriva, dubbel sknyckel i register '%-.192s'" ukr " , æ '%-.192s'" ER_ERROR_ON_CLOSE cze "Chyba p-Bi zavrn '%-.192s' (chybov kd: %d)" dan "Fejl ved lukning af '%-.192s' (Fejlkode: %d)" nla "Fout bij het sluiten van '%-.192s' (Errcode: %d)" eng "Error on close of '%-.192s' (errno: %d)" est "Viga faili '%-.192s' sulgemisel (veakood: %d)" fre "Erreur a la fermeture de '%-.192s' (Errcode: %d)" ger "Fehler beim Schlieen von '%-.192s' (Fehler: %d)" greek " '%-.192s' ( : %d)" hun "Hiba a(z) '%-.192s' zarasakor. (hibakod: %d)" ita "Errore durante la chiusura di '%-.192s' (errno: %d)" kor "'%-.192s'ݴ (ȣ: %d)" nor "Feil ved lukking av '%-.192s' (Feilkode: %d)" norwegian-ny "Feil ved lukking av '%-.192s' (Feilkode: %d)" pol "B?d podczas zamykania '%-.192s' (Kod bdu: %d)" por "Erro ao fechar '%-.192s' (erro no. %d)" rum "Eroare inchizind '%-.192s' (errno: %d)" rus " '%-.192s' (: %d)" serbian "Greka pri zatvaranju '%-.192s' (errno: %d)" slo "Chyba pri zatvran '%-.192s' (chybov kd: %d)" spa "Error en el cierre de '%-.192s' (Error: %d)" swe "Fick fel vid stngning av '%-.192s' (Felkod: %d)" ukr " '%-.192s' (: %d)" ER_ERROR_ON_READ cze "Chyba p-Bi ten souboru '%-.200s' (chybov kd: %d)" dan "Fejl ved lsning af '%-.200s' (Fejlkode: %d)" nla "Fout bij het lezen van file '%-.200s' (Errcode: %d)" eng "Error reading file '%-.200s' (errno: %d)" jps "'%-.200s' t@C̓ǂݍ݃G[ (errno: %d)", est "Viga faili '%-.200s' lugemisel (veakood: %d)" fre "Erreur en lecture du fichier '%-.200s' (Errcode: %d)" ger "Fehler beim Lesen der Datei '%-.200s' (Fehler: %d)" greek " '%-.200s' ( : %d)" hun "Hiba a '%-.200s'file olvasasakor. (hibakod: %d)" ita "Errore durante la lettura del file '%-.200s' (errno: %d)" jpn "'%-.200s' եɤ߹ߥ顼 (errno: %d)" kor "'%-.200s'ȭ б (ȣ: %d)" nor "Feil ved lesing av '%-.200s' (Feilkode: %d)" norwegian-ny "Feil ved lesing av '%-.200s' (Feilkode: %d)" pol "B?d podczas odczytu pliku '%-.200s' (Kod bdu: %d)" por "Erro ao ler arquivo '%-.200s' (erro no. %d)" rum "Eroare citind fisierul '%-.200s' (errno: %d)" rus " '%-.200s' (: %d)" serbian "Greka pri itanju file-a '%-.200s' (errno: %d)" slo "Chyba pri tan sboru '%-.200s' (chybov kd: %d)" spa "Error leyendo el fichero '%-.200s' (Error: %d)" swe "Fick fel vid lsning av '%-.200s' (Felkod %d)" ukr " '%-.200s' (: %d)" ER_ERROR_ON_RENAME cze "Chyba p-Bi pejmenovn '%-.210s' na '%-.210s' (chybov kd: %d)" dan "Fejl ved omdbning af '%-.210s' til '%-.210s' (Fejlkode: %d)" nla "Fout bij het hernoemen van '%-.210s' naar '%-.210s' (Errcode: %d)" eng "Error on rename of '%-.210s' to '%-.210s' (errno: %d)" jps "'%-.210s' '%-.210s' rename ł܂ (errno: %d)", est "Viga faili '%-.210s' mbernimetamisel '%-.210s'-ks (veakood: %d)" fre "Erreur en renommant '%-.210s' en '%-.210s' (Errcode: %d)" ger "Fehler beim Umbenennen von '%-.210s' in '%-.210s' (Fehler: %d)" greek " '%-.210s' to '%-.210s' ( : %d)" hun "Hiba a '%-.210s' file atnevezesekor '%-.210s'. (hibakod: %d)" ita "Errore durante la rinominazione da '%-.210s' a '%-.210s' (errno: %d)" jpn "'%-.210s' '%-.210s' rename Ǥޤ (errno: %d)" kor "'%-.210s' '%-.210s' ̸ (ȣ: %d)" nor "Feil ved omdping av '%-.210s' til '%-.210s' (Feilkode: %d)" norwegian-ny "Feil ved omdyping av '%-.210s' til '%-.210s' (Feilkode: %d)" pol "B?d podczas zmieniania nazwy '%-.210s' na '%-.210s' (Kod bdu: %d)" por "Erro ao renomear '%-.210s' para '%-.210s' (erro no. %d)" rum "Eroare incercind sa renumesc '%-.210s' in '%-.210s' (errno: %d)" rus " '%-.210s' '%-.210s' (: %d)" serbian "Greka pri promeni imena '%-.210s' na '%-.210s' (errno: %d)" slo "Chyba pri premenovvan '%-.210s' na '%-.210s' (chybov kd: %d)" spa "Error en el renombrado de '%-.210s' a '%-.210s' (Error: %d)" swe "Kan inte byta namn frn '%-.210s' till '%-.210s' (Felkod: %d)" ukr " '%-.210s' '%-.210s' (: %d)" ER_ERROR_ON_WRITE cze "Chyba p-Bi zpisu do souboru '%-.200s' (chybov kd: %d)" dan "Fejl ved skriving av filen '%-.200s' (Fejlkode: %d)" nla "Fout bij het wegschrijven van file '%-.200s' (Errcode: %d)" eng "Error writing file '%-.200s' (errno: %d)" jps "'%-.200s' t@Cł܂ (errno: %d)", est "Viga faili '%-.200s' kirjutamisel (veakood: %d)" fre "Erreur d'criture du fichier '%-.200s' (Errcode: %d)" ger "Fehler beim Speichern der Datei '%-.200s' (Fehler: %d)" greek " '%-.200s' ( : %d)" hun "Hiba a '%-.200s' file irasakor. (hibakod: %d)" ita "Errore durante la scrittura del file '%-.200s' (errno: %d)" jpn "'%-.200s' ե񤯻Ǥޤ (errno: %d)" kor "'%-.200s'ȭ (ȣ: %d)" nor "Feil ved skriving av fila '%-.200s' (Feilkode: %d)" norwegian-ny "Feil ved skriving av fila '%-.200s' (Feilkode: %d)" pol "B?d podczas zapisywania pliku '%-.200s' (Kod bdu: %d)" por "Erro ao gravar arquivo '%-.200s' (erro no. %d)" rum "Eroare scriind fisierul '%-.200s' (errno: %d)" rus " '%-.200s' (: %d)" serbian "Greka pri upisu '%-.200s' (errno: %d)" slo "Chyba pri zpise do sboru '%-.200s' (chybov kd: %d)" spa "Error escribiendo el archivo '%-.200s' (Error: %d)" swe "Fick fel vid skrivning till '%-.200s' (Felkod %d)" ukr " '%-.200s' (: %d)" ER_FILE_USED cze "'%-.192s' je zam-Ben proti zmnm" dan "'%-.192s' er lst mod opdateringer" nla "'%-.192s' is geblokeerd tegen veranderingen" eng "'%-.192s' is locked against change" jps "'%-.192s' ̓bNĂ܂", est "'%-.192s' on lukustatud muudatuste vastu" fre "'%-.192s' est verrouill contre les modifications" ger "'%-.192s' ist fr nderungen gesperrt" greek "'%-.192s' " hun "'%-.192s' a valtoztatas ellen zarolva" ita "'%-.192s' e` soggetto a lock contro i cambiamenti" jpn "'%-.192s' ϥåƤޤ" kor "'%-.192s' ϴ." nor "'%-.192s' er lst mot oppdateringer" norwegian-ny "'%-.192s' er lst mot oppdateringar" pol "'%-.192s' jest zablokowany na wypadek zmian" por "'%-.192s' est com travamento contra alteraes" rum "'%-.192s' este blocat pentry schimbari (loccked against change)" rus "'%-.192s' " serbian "'%-.192s' je zakljuan za upis" slo "'%-.192s' je zamknut proti zmenm" spa "'%-.192s' esta bloqueado contra cambios" swe "'%-.192s' r lst mot anvndning" ukr "'%-.192s' ͦ" ER_FILSORT_ABORT cze "T-Bdn perueno" dan "Sortering afbrudt" nla "Sorteren afgebroken" eng "Sort aborted" jps "Sort f", est "Sorteerimine katkestatud" fre "Tri alphabtique abandonn" ger "Sortiervorgang abgebrochen" greek " " hun "Sikertelen rendezes" ita "Operazione di ordinamento abbandonata" jpn "Sort " kor "Ʈ ߴܵǾϴ." nor "Sortering avbrutt" norwegian-ny "Sortering avbrote" pol "Sortowanie przerwane" por "Ordenao abortada" rum "Sortare intrerupta" rus " " serbian "Sortiranje je prekinuto" slo "Triedenie preruen" spa "Ordeancion cancelada" swe "Sorteringen avbruten" ukr " " ER_FORM_NOT_FOUND cze "Pohled '%-.192s' pro '%-.192s' neexistuje" dan "View '%-.192s' eksisterer ikke for '%-.192s'" nla "View '%-.192s' bestaat niet voor '%-.192s'" eng "View '%-.192s' doesn't exist for '%-.192s'" jps "View '%-.192s' '%-.192s' ɒ`Ă܂", est "Vaade '%-.192s' ei eksisteeri '%-.192s' jaoks" fre "La vue (View) '%-.192s' n'existe pas pour '%-.192s'" ger "View '%-.192s' existiert fr '%-.192s' nicht" greek " View '%-.192s' '%-.192s'" hun "A(z) '%-.192s' nezet nem letezik a(z) '%-.192s'-hoz" ita "La view '%-.192s' non esiste per '%-.192s'" jpn "View '%-.192s' '%-.192s' Ƥޤ" kor " '%-.192s' '%-.192s' ϴ." nor "View '%-.192s' eksisterer ikke for '%-.192s'" norwegian-ny "View '%-.192s' eksisterar ikkje for '%-.192s'" pol "Widok '%-.192s' nie istnieje dla '%-.192s'" por "Viso '%-.192s' no existe para '%-.192s'" rum "View '%-.192s' nu exista pentru '%-.192s'" rus " '%-.192s' '%-.192s'" serbian "View '%-.192s' ne postoji za '%-.192s'" slo "Pohad '%-.192s' neexistuje pre '%-.192s'" spa "La vista '%-.192s' no existe para '%-.192s'" swe "Formulr '%-.192s' finns inte i '%-.192s'" ukr " '%-.192s' դ '%-.192s'" ER_GET_ERRNO cze "Obsluha tabulky vr-Btila chybu %d" dan "Modtog fejl %d fra tabel hndteringen" nla "Fout %d van tabel handler" eng "Got error %d from storage engine" est "Tabeli handler tagastas vea %d" fre "Reu l'erreur %d du handler de la table" ger "Fehler %d (Speicher-Engine)" greek " %d (table handler)" hun "%d hibajelzes a tablakezelotol" ita "Rilevato l'errore %d dal gestore delle tabelle" jpn "Got error %d from table handler" kor "̺ handler %d ߻ Ͽϴ." nor "Mottok feil %d fra tabell hndterer" norwegian-ny "Mottok feil %d fra tabell handterar" pol "Otrzymano b?d %d z obsugi tabeli" por "Obteve erro %d no manipulador de tabelas" rum "Eroarea %d obtinuta din handlerul tabelei" rus " %d " serbian "Handler tabela je vratio greku %d" slo "Obsluha tabuky vrtila chybu %d" spa "Error %d desde el manejador de la tabla" swe "Fick felkod %d frn databashanteraren" ukr " %d צ æ" ER_ILLEGAL_HA cze "Obsluha tabulky '%-.192s' nem-B tento parametr" dan "Denne mulighed eksisterer ikke for tabeltypen '%-.192s'" nla "Tabel handler voor '%-.192s' heeft deze optie niet" eng "Table storage engine for '%-.192s' doesn't have this option" est "Tabeli '%-.192s' handler ei toeta antud operatsiooni" fre "Le handler de la table '%-.192s' n'a pas cette option" ger "Diese Option gibt es nicht (Speicher-Engine fr '%-.192s')" greek " (table handler) '%-.192s' " hun "A(z) '%-.192s' tablakezelonek nincs ilyen opcioja" ita "Il gestore delle tabelle per '%-.192s' non ha questa opzione" jpn "Table handler for '%-.192s' doesn't have this option" kor "'%-.192s' ̺ handler ̷ ɼ ϴ." nor "Tabell hndtereren for '%-.192s' har ikke denne muligheten" norwegian-ny "Tabell hndteraren for '%-.192s' har ikkje denne moglegheita" pol "Obsuga tabeli '%-.192s' nie posiada tej opcji" por "Manipulador de tabela para '%-.192s' no tem esta opo" rum "Handlerul tabelei pentru '%-.192s' nu are aceasta optiune" rus " '%-.192s' " serbian "Handler tabela za '%-.192s' nema ovu opciju" slo "Obsluha tabuky '%-.192s' nem tento parameter" spa "El manejador de la tabla de '%-.192s' no tiene esta opcion" swe "Tabellhanteraren for tabell '%-.192s' stdjer ej detta" ukr " æ '%-.192s' æ Ԧ" ER_KEY_NOT_FOUND cze "Nemohu naj-Bt zznam v '%-.192s'" dan "Kan ikke finde posten i '%-.192s'" nla "Kan record niet vinden in '%-.192s'" eng "Can't find record in '%-.192s'" jps "'%-.192s'̂ȂɃR[ht܂", est "Ei suuda leida kirjet '%-.192s'-s" fre "Ne peut trouver l'enregistrement dans '%-.192s'" ger "Kann Datensatz in '%-.192s' nicht finden" greek " '%-.192s'" hun "Nem talalhato a rekord '%-.192s'-ben" ita "Impossibile trovare il record in '%-.192s'" jpn "'%-.192s'Τʤ˥쥳ɤդޤ" kor "'%-.192s' ڵ带 ã ϴ." nor "Kan ikke finne posten i '%-.192s'" norwegian-ny "Kan ikkje finne posten i '%-.192s'" pol "Nie mona znale rekordu w '%-.192s'" por "No pode encontrar registro em '%-.192s'" rum "Nu pot sa gasesc recordul in '%-.192s'" rus " '%-.192s'" serbian "Ne mogu da pronaem slog u '%-.192s'" slo "Nemem njs zznam v '%-.192s'" spa "No puedo encontrar el registro en '%-.192s'" swe "Hittar inte posten '%-.192s'" ukr " '%-.192s'" ER_NOT_FORM_FILE cze "Nespr-Bvn informace v souboru '%-.200s'" dan "Forkert indhold i: '%-.200s'" nla "Verkeerde info in file: '%-.200s'" eng "Incorrect information in file: '%-.200s'" jps "t@C '%-.200s' info ԈĂ悤ł", est "Vigane informatsioon failis '%-.200s'" fre "Information erronne dans le fichier: '%-.200s'" ger "Falsche Information in Datei '%-.200s'" greek " : '%-.200s'" hun "Ervenytelen info a file-ban: '%-.200s'" ita "Informazione errata nel file: '%-.200s'" jpn "ե '%-.200s' info ְäƤ褦Ǥ" kor "ȭ Ȯ : '%-.200s'" nor "Feil informasjon i filen: '%-.200s'" norwegian-ny "Feil informasjon i fila: '%-.200s'" pol "Niewa?ciwa informacja w pliku: '%-.200s'" por "Informao incorreta no arquivo '%-.200s'" rum "Informatie incorecta in fisierul: '%-.200s'" rus " '%-.200s'" serbian "Pogrena informacija u file-u: '%-.200s'" slo "Nesprvna informcia v sbore: '%-.200s'" spa "Informacion erronea en el archivo: '%-.200s'" swe "Felaktig fil: '%-.200s'" ukr " æ ̦: '%-.200s'" ER_NOT_KEYFILE cze "Nespr-Bvn kl pro tabulku '%-.200s'; pokuste se ho opravit" dan "Fejl i indeksfilen til tabellen '%-.200s'; prv at reparere den" nla "Verkeerde zoeksleutel file voor tabel: '%-.200s'; probeer het te repareren" eng "Incorrect key file for table '%-.200s'; try to repair it" jps "'%-.200s' e[u key file ԈĂ悤ł. CĂ", est "Tabeli '%-.200s' vtmefail on vigane; proovi seda parandada" fre "Index corrompu dans la table: '%-.200s'; essayez de le rparer" ger "Fehlerhafte Index-Datei fr Tabelle '%-.200s'; versuche zu reparieren" greek " (key file) : '%-.200s'; , !" hun "Ervenytelen kulcsfile a tablahoz: '%-.200s'; probalja kijavitani!" ita "File chiave errato per la tabella : '%-.200s'; prova a riparalo" jpn "'%-.200s' ơ֥ key file ְäƤ褦Ǥ. 򤷤Ƥ" kor "'%-.200s' ̺ Ȯ Ű . Ͻÿ!" nor "Tabellen '%-.200s' har feil i nkkelfilen; forsk reparer den" norwegian-ny "Tabellen '%-.200s' har feil i nykkelfila; prv reparere den" pol "Niewa?ciwy plik kluczy dla tabeli: '%-.200s'; sprbuj go naprawi" por "Arquivo de ndice incorreto para tabela '%-.200s'; tente repar-lo" rum "Cheia fisierului incorecta pentru tabela: '%-.200s'; incearca s-o repari" rus " : '%-.200s'. " serbian "Pogrean key file za tabelu: '%-.200s'; probajte da ga ispravite" slo "Nesprvny k pre tabuku '%-.200s'; pokste sa ho opravi" spa "Clave de archivo erronea para la tabla: '%-.200s'; intente repararlo" swe "Fatalt fel vid hantering av register '%-.200s'; kr en reparation" ukr " æ: '%-.200s'; צ" ER_OLD_KEYFILE cze "Star-B klov soubor pro '%-.192s'; opravte ho." dan "Gammel indeksfil for tabellen '%-.192s'; reparer den" nla "Oude zoeksleutel file voor tabel '%-.192s'; repareer het!" eng "Old key file for table '%-.192s'; repair it!" jps "'%-.192s' e[u͌Â` key file ̂悤ł; CĂ", est "Tabeli '%-.192s' vtmefail on aegunud; paranda see!" fre "Vieux fichier d'index pour la table '%-.192s'; rparez le!" ger "Alte Index-Datei fr Tabelle '%-.192s'. Bitte reparieren" greek " (key file) '%-.192s'; , !" hun "Regi kulcsfile a '%-.192s'tablahoz; probalja kijavitani!" ita "File chiave vecchio per la tabella '%-.192s'; riparalo!" jpn "'%-.192s' ơ֥ϸŤ key file Τ褦Ǥ; 򤷤Ƥ" kor "'%-.192s' ̺ Ű . Ͻÿ!" nor "Gammel nkkelfil for tabellen '%-.192s'; reparer den!" norwegian-ny "Gammel nykkelfil for tabellen '%-.192s'; reparer den!" pol "Plik kluczy dla tabeli '%-.192s' jest starego typu; napraw go!" por "Arquivo de ndice desatualizado para tabela '%-.192s'; repare-o!" rum "Cheia fisierului e veche pentru tabela '%-.192s'; repar-o!" rus " '%-.192s'; !" serbian "Zastareo key file za tabelu '%-.192s'; ispravite ga" slo "Star kov sbor pre '%-.192s'; opravte ho!" spa "Clave de archivo antigua para la tabla '%-.192s'; reparelo!" swe "Gammal nyckelfil '%-.192s'; reparera registret" ukr " æ '%-.192s'; צ !" ER_OPEN_AS_READONLY cze "'%-.192s' je jen pro -Bten" dan "'%-.192s' er skrivebeskyttet" nla "'%-.192s' is alleen leesbaar" eng "Table '%-.192s' is read only" jps "'%-.192s' ͓ǂݍݐpł", est "Tabel '%-.192s' on ainult lugemiseks" fre "'%-.192s' est en lecture seulement" ger "Tabelle '%-.192s' ist nur lesbar" greek "'%-.192s' " hun "'%-.192s' irasvedett" ita "'%-.192s' e` di sola lettura" jpn "'%-.192s' ɤ߹ѤǤ" kor "̺ '%-.192s' б Դϴ." nor "'%-.192s' er skrivebeskyttet" norwegian-ny "'%-.192s' er skrivetryggja" pol "'%-.192s' jest tylko do odczytu" por "Tabela '%-.192s' somente para leitura" rum "Tabela '%-.192s' e read-only" rus " '%-.192s' " serbian "Tabelu '%-.192s' je dozvoljeno samo itati" slo "'%-.192s' is ta only" spa "'%-.192s' es de solo lectura" swe "'%-.192s' r skyddad mot frndring" ukr " '%-.192s' Ԧ " ER_OUTOFMEMORY HY001 S1001 cze "M-Blo pamti. Pestartujte daemona a zkuste znovu (je poteba %d byt)" dan "Ikke mere hukommelse. Genstart serveren og prv igen (mangler %d bytes)" nla "Geen geheugen meer. Herstart server en probeer opnieuw (%d bytes nodig)" eng "Out of memory; restart server and try again (needed %d bytes)" jps "Out of memory. f[X^[gĂ݂Ă (%d bytes Kv)", est "Mlu sai otsa. Proovi MySQL uuesti kivitada (puudu ji %d baiti)" fre "Manque de mmoire. Redmarrez le dmon et r-essayez (%d octets ncessaires)" ger "Kein Speicher vorhanden (%d Bytes bentigt). Bitte Server neu starten" greek " . , (demon) ( %d bytes)" hun "Nincs eleg memoria. Inditsa ujra a demont, es probalja ismet. (%d byte szukseges.)" ita "Memoria esaurita. Fai ripartire il demone e riprova (richiesti %d bytes)" jpn "Out of memory. ǡꥹȤƤߤƤ (%d bytes ɬ)" kor "Out of memory. ٽ Ͻÿ (needed %d bytes)" nor "Ikke mer minne. Star p nytt tjenesten og prv igjen (trengte %d byter)" norwegian-ny "Ikkje meir minne. Start p nytt tenesten og prv igjen (trengte %d bytar)" pol "Zbyt mao pamici. Uruchom ponownie demona i sprbuj ponownie (potrzeba %d bajtw)" por "Sem memria. Reinicie o programa e tente novamente (necessita de %d bytes)" rum "Out of memory. Porneste daemon-ul din nou si incearca inca o data (e nevoie de %d bytes)" rus " . ( %d )" serbian "Nema memorije. Restartujte MySQL server i probajte ponovo (potrebno je %d byte-ova)" slo "Mlo pamti. Retartujte daemona a skste znova (je potrebnch %d bytov)" spa "Memoria insuficiente. Reinicie el demonio e intentelo otra vez (necesita %d bytes)" swe "Ovntat slut p minnet, starta om programmet och frsk p nytt (Behvde %d bytes)" ukr " 'Ԧ. (Ҧ %d Ԧ)" ER_OUT_OF_SORTMEMORY HY001 S1001 cze "M-Blo pamti pro tdn. Zvyte velikost tdcho bufferu" dan "Ikke mere sorteringshukommelse. g sorteringshukommelse (sort buffer size) for serveren" nla "Geen geheugen om te sorteren. Verhoog de server sort buffer size" eng "Out of sort memory; increase server sort buffer size" jps "Out of sort memory. sort buffer size Ȃ悤ł.", est "Mlu sai sorteerimisel otsa. Suurenda MySQL-i sorteerimispuhvrit" fre "Manque de mmoire pour le tri. Augmentez-la." ger "Kein Speicher zum Sortieren vorhanden. sort_buffer_size sollte im Server erhht werden" greek " . sort buffer size (demon)" hun "Nincs eleg memoria a rendezeshez. Novelje a rendezo demon puffermeretet" ita "Memoria per gli ordinamenti esaurita. Incrementare il 'sort_buffer' al demone" jpn "Out of sort memory. sort buffer size ­ʤ褦Ǥ." kor "Out of sort memory. daemon sort buffer ũ⸦ Ű" nor "Ikke mer sorteringsminne. k sorteringsminnet (sort buffer size) for tjenesten" norwegian-ny "Ikkje meir sorteringsminne. Auk sorteringsminnet (sorteringsbffer storleik) for tenesten" pol "Zbyt mao pamici dla sortowania. Zwiksz wielko? bufora demona dla sortowania" por "Sem memria para ordenao. Aumente tamanho do 'buffer' de ordenao" rum "Out of memory pentru sortare. Largeste marimea buffer-ului pentru sortare in daemon (sort buffer size)" rus " . " serbian "Nema memorije za sortiranje. Poveajte veliinu sort buffer-a MySQL server-u" slo "Mlo pamti pre triedenie, zvte vekos triediaceho bufferu" spa "Memoria de ordenacion insuficiente. Incremente el tamano del buffer de ordenacion" swe "Sorteringsbufferten rcker inte till. Kontrollera startparametrarna" ukr " 'Ԧ . ¦ ͦ " ER_UNEXPECTED_EOF cze "Neo-Bekvan konec souboru pi ten '%-.192s' (chybov kd: %d)" dan "Uventet afslutning p fil (eof) ved lsning af filen '%-.192s' (Fejlkode: %d)" nla "Onverwachte eof gevonden tijdens het lezen van file '%-.192s' (Errcode: %d)" eng "Unexpected EOF found when reading file '%-.192s' (errno: %d)" jps "'%-.192s' t@Cǂݍݒ EOF \ʏŌ܂. (errno: %d)", est "Ootamatu faililpumrgend faili '%-.192s' lugemisel (veakood: %d)" fre "Fin de fichier inattendue en lisant '%-.192s' (Errcode: %d)" ger "Unerwartetes Ende beim Lesen der Datei '%-.192s' (Fehler: %d)" greek " , '%-.192s' ( : %d)" hun "Varatlan filevege-jel a '%-.192s'olvasasakor. (hibakod: %d)" ita "Fine del file inaspettata durante la lettura del file '%-.192s' (errno: %d)" jpn "'%-.192s' եɤ߹ EOF ͽ̽Ǹޤ. (errno: %d)" kor "'%-.192s' ȭ д ߸ eof ߰ (ȣ: %d)" nor "Uventet slutt p fil (eof) ved lesing av filen '%-.192s' (Feilkode: %d)" norwegian-ny "Uventa slutt p fil (eof) ved lesing av fila '%-.192s' (Feilkode: %d)" pol "Nieoczekiwany 'eof' napotkany podczas czytania z pliku '%-.192s' (Kod bdu: %d)" por "Encontrado fim de arquivo inesperado ao ler arquivo '%-.192s' (erro no. %d)" rum "Sfirsit de fisier neasteptat in citirea fisierului '%-.192s' (errno: %d)" rus " '%-.192s' (: %d)" serbian "Neoekivani kraj pri itanju file-a '%-.192s' (errno: %d)" slo "Neoakvan koniec sboru pri tan '%-.192s' (chybov kd: %d)" spa "Inesperado fin de ficheroU mientras leiamos el archivo '%-.192s' (Error: %d)" swe "Ovntat filslut vid lsning frn '%-.192s' (Felkod: %d)" ukr " ˦ '%-.192s' (: %d)" ER_CON_COUNT_ERROR 08004 cze "P-Bli mnoho spojen" dan "For mange forbindelser (connections)" nla "Te veel verbindingen" eng "Too many connections" jps "ڑ܂", est "Liiga palju samaaegseid hendusi" fre "Trop de connexions" ger "Zu viele Verbindungen" greek " ..." hun "Tul sok kapcsolat" ita "Troppe connessioni" jpn "³¿ޤ" kor "ʹ ... max_connection Űÿ..." nor "For mange tilkoblinger (connections)" norwegian-ny "For mange tilkoplingar (connections)" pol "Zbyt wiele po?cze" por "Excesso de conexes" rum "Prea multe conectiuni" rus " " serbian "Previe konekcija" slo "Prli mnoho spojen" spa "Demasiadas conexiones" swe "Fr mnga anslutningar" ukr " '" ER_OUT_OF_RESOURCES cze "M-Blo prostoru/pamti pro thread" dan "Udget for trde/hukommelse" nla "Geen thread geheugen meer; controleer of mysqld of andere processen al het beschikbare geheugen gebruikt. Zo niet, dan moet u wellicht 'ulimit' gebruiken om mysqld toe te laten meer geheugen te benutten, of u kunt extra swap ruimte toevoegen" eng "Out of memory; check if mysqld or some other process uses all available memory; if not, you may have to use 'ulimit' to allow mysqld to use more memory or you can add more swap space" jps "Out of memory; mysqld ̑̃vZX[SĎgĂ邩mFĂ. [g؂ĂȂꍇA'ulimit' ݒ肵 mysqld ̃[gpEʂ𑽂邩Aswap space 𑝂₵Ă݂Ă", est "Mlu sai otsa. Vimalik, et aitab swap-i lisamine vi ksu 'ulimit' abil MySQL-le rohkema mlu kasutamise lubamine" fre "Manque de 'threads'/mmoire" ger "Kein Speicher mehr vorhanden. Prfen Sie, ob mysqld oder ein anderer Prozess den gesamten Speicher verbraucht. Wenn nicht, sollten Sie mit 'ulimit' dafr sorgen, dass mysqld mehr Speicher benutzen darf, oder mehr Swap-Speicher einrichten" greek " (Out of thread space/memory)" hun "Elfogyott a thread-memoria" ita "Fine dello spazio/memoria per i thread" jpn "Out of memory; mysqld ¾Υץ꡼ƻȤäƤ뤫ǧƤ. ꡼ȤڤäƤʤ硢'ulimit' ꤷ mysqld Υ꡼Ѹ³̤¿뤫swap space 䤷ƤߤƤ" kor "Out of memory; mysqld Ǵٸ μ 밡 ޸𸮸 äũϽÿ. ׷ ʴٸ ulimit ̿Ͽ ޸𸮸 ֵ ϰų ̽ Űÿ" nor "Tomt for trd plass/minne" norwegian-ny "Tomt for trd plass/minne" pol "Zbyt mao miejsca/pamici dla w?tku" por "Sem memria. Verifique se o mysqld ou algum outro processo est usando toda memria disponvel. Se no, voc pode ter que usar 'ulimit' para permitir ao mysqld usar mais memria ou voc pode adicionar mais rea de 'swap'" rum "Out of memory; Verifica daca mysqld sau vreun alt proces foloseste toate memoria disponbila. Altfel, trebuie sa folosesi 'ulimit' ca sa permiti lui memoria disponbila. Altfel, trebuie sa folosesi 'ulimit' ca sa permiti lui mysqld sa foloseasca mai multa memorie ori adauga mai mult spatiu pentru swap (swap space)" rus " ; , mysqld - . , ulimit, mysqld , " serbian "Nema memorije; Proverite da li MySQL server ili neki drugi proces koristi svu slobodnu memoriju. (UNIX: Ako ne, probajte da upotrebite 'ulimit' komandu da biste dozvolili daemon-u da koristi vie memorije ili probajte da dodate vie swap memorije)" slo "Mlo miesta-pamti pre vlkno" spa "Memoria/espacio de tranpaso insuficiente" swe "Fick slut p minnet. Kontrollera om mysqld eller ngon annan process anvnder allt tillgngligt minne. Om inte, frsk anvnda 'ulimit' eller allokera mera swap" ukr " 'Ԧ; צ mysqld ˦ ۦ '. Φ, 'ulimit', mysqld ¦ 'Ԧ ¦ ͦ Ц " ER_BAD_HOST_ERROR 08S01 cze "Nemohu zjistit jm-Bno stroje pro Vai adresu" dan "Kan ikke f vrtsnavn for din adresse" nla "Kan de hostname niet krijgen van uw adres" eng "Can't get hostname for your address" jps " address hostname ܂.", est "Ei suuda lahendada IP aadressi masina nimeks" fre "Ne peut obtenir de hostname pour votre adresse" ger "Kann Hostnamen fr diese Adresse nicht erhalten" greek " hostname address " hun "A gepnev nem allapithato meg a cimbol" ita "Impossibile risalire al nome dell'host dall'indirizzo (risoluzione inversa)" jpn " address hostname ޤ." kor " ǻ ȣƮ̸ ϴ." nor "Kan ikke f tak i vertsnavn for din adresse" norwegian-ny "Kan ikkje f tak i vertsnavn for di adresse" pol "Nie mona otrzyma nazwy hosta dla twojego adresu" por "No pode obter nome do 'host' para seu endereo" rum "Nu pot sa obtin hostname-ul adresei tale" rus " " serbian "Ne mogu da dobijem ime host-a za vau IP adresu" slo "Nemem zisti meno hostitea pre vau adresu" spa "No puedo obtener el nombre de maquina de tu direccion" swe "Kan inte hitta 'hostname' fr din adress" ukr " ' ϧ " ER_HANDSHAKE_ERROR 08S01 cze "Chyba p-Bi ustavovn spojen" dan "Forkert hndtryk (handshake)" nla "Verkeerde handshake" eng "Bad handshake" est "Vr handshake" fre "Mauvais 'handshake'" ger "Ungltiger Handshake" greek " (handshake) " hun "A kapcsolatfelvetel nem sikerult (Bad handshake)" ita "Negoziazione impossibile" nor "Feil hndtrykk (handshake)" norwegian-ny "Feil handtrykk (handshake)" pol "Zy uchwyt(handshake)" por "Negociao de acesso falhou" rum "Prost inceput de conectie (bad handshake)" rus " " serbian "Lo poetak komunikacije (handshake)" slo "Chyba pri nadvzovan spojenia" spa "Protocolo erroneo" swe "Fel vid initiering av kommunikationen med klienten" ukr "צ '" ER_DBACCESS_DENIED_ERROR 42000 cze "P-Bstup pro uivatele '%-.48s'@'%-.64s' k databzi '%-.192s' nen povolen" dan "Adgang ngtet bruger: '%-.48s'@'%-.64s' til databasen '%-.192s'" nla "Toegang geweigerd voor gebruiker: '%-.48s'@'%-.64s' naar database '%-.192s'" eng "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' to database '%-.192s'" jps "[U[ '%-.48s'@'%-.64s' '%-.192s' f[^x[Xւ̃ANZXۂ܂", est "Ligips keelatud kasutajale '%-.48s'@'%-.64s' andmebaasile '%-.192s'" fre "Accs refus pour l'utilisateur: '%-.48s'@'@%-.64s'. Base '%-.192s'" ger "Benutzer '%-.48s'@'%-.64s' hat keine Zugriffsberechtigung fr Datenbank '%-.192s'" greek " : '%-.48s'@'%-.64s' '%-.192s'" hun "A(z) '%-.48s'@'%-.64s' felhasznalo szamara tiltott eleres az '%-.192s' adabazishoz." ita "Accesso non consentito per l'utente: '%-.48s'@'%-.64s' al database '%-.192s'" jpn "桼 '%-.48s'@'%-.64s' '%-.192s' ǡ١ؤΥݤޤ" kor "'%-.48s'@'%-.64s' ڴ '%-.192s' Ÿ̽ ź Ǿϴ." nor "Tilgang nektet for bruker: '%-.48s'@'%-.64s' til databasen '%-.192s' nektet" norwegian-ny "Tilgang ikkje tillate for brukar: '%-.48s'@'%-.64s' til databasen '%-.192s' nekta" por "Acesso negado para o usurio '%-.48s'@'%-.64s' ao banco de dados '%-.192s'" rum "Acces interzis pentru utilizatorul: '%-.48s'@'%-.64s' la baza de date '%-.192s'" rus " '%-.48s'@'%-.64s' '%-.192s' " serbian "Pristup je zabranjen korisniku '%-.48s'@'%-.64s' za bazu '%-.192s'" slo "Zakzan prstup pre uvatea: '%-.48s'@'%-.64s' k databzi '%-.192s'" spa "Acceso negado para usuario: '%-.48s'@'%-.64s' para la base de datos '%-.192s'" swe "Anvndare '%-.48s'@'%-.64s' r ej berttigad att anvnda databasen %-.192s" ukr " : '%-.48s'@'%-.64s' '%-.192s'" ER_ACCESS_DENIED_ERROR 28000 cze "P-Bstup pro uivatele '%-.48s'@'%-.64s' (s heslem %s)" dan "Adgang ngtet bruger: '%-.48s'@'%-.64s' (Bruger adgangskode: %s)" nla "Toegang geweigerd voor gebruiker: '%-.48s'@'%-.64s' (Wachtwoord gebruikt: %s)" eng "Access denied for user '%-.48s'@'%-.64s' (using password: %s)" jps "[U[ '%-.48s'@'%-.64s' ۂ܂.uUsing password: %s)", est "Ligips keelatud kasutajale '%-.48s'@'%-.64s' (kasutab parooli: %s)" fre "Accs refus pour l'utilisateur: '%-.48s'@'@%-.64s' (mot de passe: %s)" ger "Benutzer '%-.48s'@'%-.64s' hat keine Zugriffsberechtigung (verwendetes Passwort: %s)" greek " : '%-.48s'@'%-.64s' ( password: %s)" hun "A(z) '%-.48s'@'%-.64s' felhasznalo szamara tiltott eleres. (Hasznalja a jelszot: %s)" ita "Accesso non consentito per l'utente: '%-.48s'@'%-.64s' (Password: %s)" jpn "桼 '%-.48s'@'%-.64s' ݤޤ.uUsing password: %s)" kor "'%-.48s'@'%-.64s' ڴ ź Ǿϴ. (using password: %s)" nor "Tilgang nektet for bruker: '%-.48s'@'%-.64s' (Bruker passord: %s)" norwegian-ny "Tilgang ikke tillate for brukar: '%-.48s'@'%-.64s' (Brukar passord: %s)" por "Acesso negado para o usurio '%-.48s'@'%-.64s' (senha usada: %s)" rum "Acces interzis pentru utilizatorul: '%-.48s'@'%-.64s' (Folosind parola: %s)" rus " '%-.48s'@'%-.64s' ( : %s)" serbian "Pristup je zabranjen korisniku '%-.48s'@'%-.64s' (koristi lozinku: '%s')" slo "Zakzan prstup pre uvatea: '%-.48s'@'%-.64s' (pouitie hesla: %s)" spa "Acceso negado para usuario: '%-.48s'@'%-.64s' (Usando clave: %s)" swe "Anvndare '%-.48s'@'%-.64s' r ej berttigad att logga in (Anvnder lsen: %s)" ukr " : '%-.48s'@'%-.64s' ( : %s)" ER_NO_DB_ERROR 3D000 cze "Nebyla vybr-Bna dn databze" dan "Ingen database valgt" nla "Geen database geselecteerd" eng "No database selected" jps "f[^x[XIĂ܂.", est "Andmebaasi ei ole valitud" fre "Aucune base n'a t slectionne" ger "Keine Datenbank ausgewhlt" greek " " hun "Nincs kivalasztott adatbazis" ita "Nessun database selezionato" jpn "ǡ١򤵤Ƥޤ." kor "õ Ÿ̽ ϴ." nor "Ingen database valgt" norwegian-ny "Ingen database vald" pol "Nie wybrano adnej bazy danych" por "Nenhum banco de dados foi selecionado" rum "Nici o baza de data nu a fost selectata inca" rus " " serbian "Ni jedna baza nije selektovana" slo "Nebola vybran databza" spa "Base de datos no seleccionada" swe "Ingen databas i anvndning" ukr " " ER_UNKNOWN_COM_ERROR 08S01 cze "Nezn-Bm pkaz" dan "Ukendt kommando" nla "Onbekend commando" eng "Unknown command" jps "̃R}h͉H", est "Tundmatu ksk" fre "Commande inconnue" ger "Unbekannter Befehl" greek " " hun "Ervenytelen parancs" ita "Comando sconosciuto" jpn "Υޥɤϲ" kor "ɾ 𸣰ھ..." nor "Ukjent kommando" norwegian-ny "Ukjent kommando" pol "Nieznana komenda" por "Comando desconhecido" rum "Comanda invalida" rus " " serbian "Nepoznata komanda" slo "Neznmy prkaz" spa "Comando desconocido" swe "Oknt commando" ukr "צ " ER_BAD_NULL_ERROR 23000 cze "Sloupec '%-.192s' nem-Be bt null" dan "Kolonne '%-.192s' kan ikke vre NULL" nla "Kolom '%-.192s' kan niet null zijn" eng "Column '%-.192s' cannot be null" jps "Column '%-.192s' null ɂ͂łȂ̂ł", est "Tulp '%-.192s' ei saa omada nullvrtust" fre "Le champ '%-.192s' ne peut tre vide (null)" ger "Feld '%-.192s' darf nicht NULL sein" greek " '%-.192s' (null)" hun "A(z) '%-.192s' oszlop erteke nem lehet nulla" ita "La colonna '%-.192s' non puo` essere nulla" jpn "Column '%-.192s' null ˤϤǤʤΤǤ" kor "Į '%-.192s' (Null) Ǹ ȵ˴ϴ. " nor "Kolonne '%-.192s' kan ikke vere null" norwegian-ny "Kolonne '%-.192s' kan ikkje vere null" pol "Kolumna '%-.192s' nie moe by null" por "Coluna '%-.192s' no pode ser vazia" rum "Coloana '%-.192s' nu poate sa fie null" rus " '%-.192s' NULL" serbian "Kolona '%-.192s' ne moe biti NULL" slo "Pole '%-.192s' neme by null" spa "La columna '%-.192s' no puede ser nula" swe "Kolumn '%-.192s' fr inte vara NULL" ukr " '%-.192s' " ER_BAD_DB_ERROR 42000 cze "Nezn-Bm databze '%-.192s'" dan "Ukendt database '%-.192s'" nla "Onbekende database '%-.192s'" eng "Unknown database '%-.192s'" jps "'%-.192s' Ȃăf[^x[X͒m܂.", est "Tundmatu andmebaas '%-.192s'" fre "Base '%-.192s' inconnue" ger "Unbekannte Datenbank '%-.192s'" greek " '%-.192s'" hun "Ervenytelen adatbazis: '%-.192s'" ita "Database '%-.192s' sconosciuto" jpn "'%-.192s' ʤƥǡ١Τޤ." kor "Ÿ̽ '%-.192s' ˼ " nor "Ukjent database '%-.192s'" norwegian-ny "Ukjent database '%-.192s'" pol "Nieznana baza danych '%-.192s'" por "Banco de dados '%-.192s' desconhecido" rum "Baza de data invalida '%-.192s'" rus " '%-.192s'" serbian "Nepoznata baza '%-.192s'" slo "Neznma databza '%-.192s'" spa "Base de datos desconocida '%-.192s'" swe "Oknd databas: '%-.192s'" ukr "צ '%-.192s'" ER_TABLE_EXISTS_ERROR 42S01 cze "Tabulka '%-.192s' ji-B existuje" dan "Tabellen '%-.192s' findes allerede" nla "Tabel '%-.192s' bestaat al" eng "Table '%-.192s' already exists" jps "Table '%-.192s' ͊ɂ܂", est "Tabel '%-.192s' juba eksisteerib" fre "La table '%-.192s' existe dj" ger "Tabelle '%-.192s' bereits vorhanden" greek " '%-.192s' " hun "A(z) '%-.192s' tabla mar letezik" ita "La tabella '%-.192s' esiste gia`" jpn "Table '%-.192s' ϴˤޤ" kor "̺ '%-.192s' ̹ " nor "Tabellen '%-.192s' eksisterer allerede" norwegian-ny "Tabellen '%-.192s' eksisterar allereide" pol "Tabela '%-.192s' ju istnieje" por "Tabela '%-.192s' j existe" rum "Tabela '%-.192s' exista deja" rus " '%-.192s' " serbian "Tabela '%-.192s' ve postoji" slo "Tabuka '%-.192s' u existuje" spa "La tabla '%-.192s' ya existe" swe "Tabellen '%-.192s' finns redan" ukr " '%-.192s' դ" ER_BAD_TABLE_ERROR 42S02 cze "Nezn-Bm tabulka '%-.100s'" dan "Ukendt tabel '%-.100s'" nla "Onbekende tabel '%-.100s'" eng "Unknown table '%-.100s'" jps "table '%-.100s' ͂܂.", est "Tundmatu tabel '%-.100s'" fre "Table '%-.100s' inconnue" ger "Unbekannte Tabelle '%-.100s'" greek " '%-.100s'" hun "Ervenytelen tabla: '%-.100s'" ita "Tabella '%-.100s' sconosciuta" jpn "table '%-.100s' Ϥޤ." kor "̺ '%-.100s' ˼ " nor "Ukjent tabell '%-.100s'" norwegian-ny "Ukjent tabell '%-.100s'" pol "Nieznana tabela '%-.100s'" por "Tabela '%-.100s' desconhecida" rum "Tabela '%-.100s' este invalida" rus " '%-.100s'" serbian "Nepoznata tabela '%-.100s'" slo "Neznma tabuka '%-.100s'" spa "Tabla '%-.100s' desconocida" swe "Oknd tabell '%-.100s'" ukr "צ '%-.100s'" ER_NON_UNIQ_ERROR 23000 cze "Sloupec '%-.192s' v %-.192s nen-B zcela jasn" dan "Felt: '%-.192s' i tabel %-.192s er ikke entydigt" nla "Kolom: '%-.192s' in %-.192s is niet eenduidig" eng "Column '%-.192s' in %-.192s is ambiguous" est "Vli '%-.192s' %-.192s-s ei ole hene" fre "Champ: '%-.192s' dans %-.192s est ambigu" ger "Feld '%-.192s' in %-.192s ist nicht eindeutig" greek " : '%-.192s' %-.192s " hun "A(z) '%-.192s' oszlop %-.192s-ben ketertelmu" ita "Colonna: '%-.192s' di %-.192s e` ambigua" jpn "Column: '%-.192s' in %-.192s is ambiguous" kor "Į: '%-.192s' in '%-.192s' ȣ" nor "Felt: '%-.192s' i tabell %-.192s er ikke entydig" norwegian-ny "Kolonne: '%-.192s' i tabell %-.192s er ikkje eintydig" pol "Kolumna: '%-.192s' w %-.192s jest dwuznaczna" por "Coluna '%-.192s' em '%-.192s' ambgua" rum "Coloana: '%-.192s' in %-.192s este ambigua" rus " '%-.192s' %-.192s " serbian "Kolona '%-.192s' u %-.192s nije jedinstvena u kontekstu" slo "Pole: '%-.192s' v %-.192s je nejasn" spa "La columna: '%-.192s' en %-.192s es ambigua" swe "Kolumn '%-.192s' i %-.192s r inte unik" ukr " '%-.192s' %-.192s " ER_SERVER_SHUTDOWN 08S01 cze "Prob-Bh ukonovn prce serveru" dan "Database nedlukning er i gang" nla "Bezig met het stoppen van de server" eng "Server shutdown in progress" jps "Server shutdown ...", est "Serveri seiskamine kib" fre "Arrt du serveur en cours" ger "Der Server wird heruntergefahren" greek " (server shutdown)" hun "A szerver leallitasa folyamatban" ita "Shutdown del server in corso" jpn "Server shutdown ..." kor "Server ˴ٿ Դϴ." nor "Database nedkobling er i gang" norwegian-ny "Tenar nedkopling er i gang" pol "Trwa koczenie dziaania serwera" por "'Shutdown' do servidor em andamento" rum "Terminarea serverului este in desfasurare" rus " " serbian "Gaenje servera je u toku" slo "Prebieha ukonovanie prce servera" spa "Desconexion de servidor en proceso" swe "Servern gr nu ned" ukr "դ " ER_BAD_FIELD_ERROR 42S22 S0022 cze "Nezn-Bm sloupec '%-.192s' v %-.192s" dan "Ukendt kolonne '%-.192s' i tabel %-.192s" nla "Onbekende kolom '%-.192s' in %-.192s" eng "Unknown column '%-.192s' in '%-.192s'" jps "'%-.192s' column '%-.192s' ɂ͂܂.", est "Tundmatu tulp '%-.192s' '%-.192s'-s" fre "Champ '%-.192s' inconnu dans %-.192s" ger "Unbekanntes Tabellenfeld '%-.192s' in %-.192s" greek " '%-.192s' '%-.192s'" hun "A(z) '%-.192s' oszlop ervenytelen '%-.192s'-ben" ita "Colonna sconosciuta '%-.192s' in '%-.192s'" jpn "'%-.192s' column '%-.192s' ˤϤޤ." kor "Unknown Į '%-.192s' in '%-.192s'" nor "Ukjent kolonne '%-.192s' i tabell %-.192s" norwegian-ny "Ukjent felt '%-.192s' i tabell %-.192s" pol "Nieznana kolumna '%-.192s' w %-.192s" por "Coluna '%-.192s' desconhecida em '%-.192s'" rum "Coloana invalida '%-.192s' in '%-.192s'" rus " '%-.192s' '%-.192s'" serbian "Nepoznata kolona '%-.192s' u '%-.192s'" slo "Neznme pole '%-.192s' v '%-.192s'" spa "La columna '%-.192s' en %-.192s es desconocida" swe "Oknd kolumn '%-.192s' i %-.192s" ukr "צ '%-.192s' '%-.192s'" ER_WRONG_FIELD_WITH_GROUP 42000 S1009 cze "Pou-Bit '%-.192s' nebylo v group by" dan "Brugte '%-.192s' som ikke var i group by" nla "Opdracht gebruikt '%-.192s' dat niet in de GROUP BY voorkomt" eng "'%-.192s' isn't in GROUP BY" jps "'%-.192s' isn't in GROUP BY", est "'%-.192s' puudub GROUP BY klauslis" fre "'%-.192s' n'est pas dans 'group by'" ger "'%-.192s' ist nicht in GROUP BY vorhanden" greek " '%-.192s' group by" hun "Used '%-.192s' with wasn't in group by" ita "Usato '%-.192s' che non e` nel GROUP BY" kor "'%-.192s' GROUP BYӿ " nor "Brukte '%-.192s' som ikke var i group by" norwegian-ny "Brukte '%-.192s' som ikkje var i group by" pol "Uyto '%-.192s' bez umieszczenia w group by" por "'%-.192s' no est em 'GROUP BY'" rum "'%-.192s' nu exista in clauza GROUP BY" rus "'%-.192s' GROUP BY" serbian "Entitet '%-.192s' nije naveden u komandi 'GROUP BY'" slo "Pouit '%-.192s' nebolo v 'group by'" spa "Usado '%-.192s' el cual no esta group by" swe "'%-.192s' finns inte i GROUP BY" ukr "'%-.192s' GROUP BY" ER_WRONG_GROUP_FIELD 42000 S1009 cze "Nemohu pou-Bt group na '%-.192s'" dan "Kan ikke gruppere p '%-.192s'" nla "Kan '%-.192s' niet groeperen" eng "Can't group on '%-.192s'" est "Ei saa grupeerida '%-.192s' jrgi" fre "Ne peut regrouper '%-.192s'" ger "Gruppierung ber '%-.192s' nicht mglich" greek " (group on) '%-.192s'" hun "A group nem hasznalhato: '%-.192s'" ita "Impossibile raggruppare per '%-.192s'" kor "'%-.192s' ׷ " nor "Kan ikke gruppere p '%-.192s'" norwegian-ny "Kan ikkje gruppere p '%-.192s'" pol "Nie mona grupowa po '%-.192s'" por "No pode agrupar em '%-.192s'" rum "Nu pot sa grupez pe (group on) '%-.192s'" rus " '%-.192s'" serbian "Ne mogu da grupiem po '%-.192s'" slo "Nemem poui 'group' na '%-.192s'" spa "No puedo agrupar por '%-.192s'" swe "Kan inte anvnda GROUP BY med '%-.192s'" ukr " '%-.192s'" ER_WRONG_SUM_SELECT 42000 S1009 cze "P-Bkaz obsahuje zrove funkci sum a sloupce" dan "Udtrykket har summer (sum) funktioner og kolonner i samme udtryk" nla "Opdracht heeft totaliseer functies en kolommen in dezelfde opdracht" eng "Statement has sum functions and columns in same statement" est "Lauses on korraga nii tulbad kui summeerimisfunktsioonid" fre "Vous demandez la fonction sum() et des champs dans la mme commande" ger "Die Verwendung von Summierungsfunktionen und Spalten im selben Befehl ist nicht erlaubt" greek " sum functions columns " ita "Il comando ha una funzione SUM e una colonna non specificata nella GROUP BY" kor "Statement sum ̰ Į statementԴϴ." nor "Uttrykket har summer (sum) funksjoner og kolonner i samme uttrykk" norwegian-ny "Uttrykket har summer (sum) funksjoner og kolonner i same uttrykk" pol "Zapytanie ma funkcje sumuj?ce i kolumny w tym samym zapytaniu" por "Clusula contm funes de soma e colunas juntas" rum "Comanda are functii suma si coloane in aceeasi comanda" rus " , GROUP BY. ?" serbian "Izraz ima 'SUM' agregatnu funkciju i kolone u isto vreme" slo "Prkaz obsahuje zrove funkciu 'sum' a poa" spa "El estamento tiene funciones de suma y columnas en el mismo estamento" swe "Kommandot har bde sum functions och enkla funktioner" ukr " ڦ Цަ æ æ" ER_WRONG_VALUE_COUNT 21S01 cze "Po-Bet sloupc neodpovd zadan hodnot" dan "Kolonne tller stemmer ikke med antallet af vrdier" nla "Het aantal kolommen komt niet overeen met het aantal opgegeven waardes" eng "Column count doesn't match value count" est "Tulpade arv erineb vrtuste arvust" ger "Die Anzahl der Spalten entspricht nicht der Anzahl der Werte" greek " Column count value count" hun "Az oszlopban levo ertek nem egyezik meg a szamitott ertekkel" ita "Il numero delle colonne non e` uguale al numero dei valori" kor "Į īƮ īƮ ġ ʽϴ." nor "Felt telling stemmer verdi telling" norwegian-ny "Kolonne telling stemmer verdi telling" pol "Liczba kolumn nie odpowiada liczbie warto?ci" por "Contagem de colunas no confere com a contagem de valores" rum "Numarul de coloane nu este acelasi cu numarul valoarei" rus " " serbian "Broj kolona ne odgovara broju vrednosti" slo "Poet pol nezodpoved zadanej hodnote" spa "La columna con count no tiene valores para contar" swe "Antalet kolumner motsvarar inte antalet vrden" ukr "˦ æ Ц ˦˦ " ER_TOO_LONG_IDENT 42000 S1009 cze "Jm-Bno identifiktoru '%-.100s' je pli dlouh" dan "Navnet '%-.100s' er for langt" nla "Naam voor herkenning '%-.100s' is te lang" eng "Identifier name '%-.100s' is too long" jps "Identifier name '%-.100s' ͒܂", est "Identifikaatori '%-.100s' nimi on liiga pikk" fre "Le nom de l'identificateur '%-.100s' est trop long" ger "Name des Bezeichners '%-.100s' ist zu lang" greek " identifier name '%-.100s' " hun "A(z) '%-.100s' azonositonev tul hosszu." ita "Il nome dell'identificatore '%-.100s' e` troppo lungo" jpn "Identifier name '%-.100s' Ĺޤ" kor "Identifier '%-.100s' ʹ 決." nor "Identifikator '%-.100s' er for lang" norwegian-ny "Identifikator '%-.100s' er for lang" pol "Nazwa identyfikatora '%-.100s' jest zbyt duga" por "Nome identificador '%-.100s' longo demais" rum "Numele indentificatorului '%-.100s' este prea lung" rus " '%-.100s'" serbian "Ime '%-.100s' je predugako" slo "Meno identifiktora '%-.100s' je prli dlh" spa "El nombre del identificador '%-.100s' es demasiado grande" swe "Kolumnnamn '%-.100s' r fr lngt" ukr "' Ʀ '%-.100s' " ER_DUP_FIELDNAME 42S21 S1009 cze "Zdvojen-B jmno sloupce '%-.192s'" dan "Feltnavnet '%-.192s' findes allerede" nla "Dubbele kolom naam '%-.192s'" eng "Duplicate column name '%-.192s'" jps "'%-.192s' Ƃ column ͏dĂ܂", est "Kattuv tulba nimi '%-.192s'" fre "Nom du champ '%-.192s' dj utilis" ger "Doppelter Spaltenname: '%-.192s'" greek " column name '%-.192s'" hun "Duplikalt oszlopazonosito: '%-.192s'" ita "Nome colonna duplicato '%-.192s'" jpn "'%-.192s' Ȥ column ̾ϽʣƤޤ" kor "ߺ Į ̸: '%-.192s'" nor "Feltnavnet '%-.192s' eksisterte fra fr" norwegian-ny "Feltnamnet '%-.192s' eksisterte fr fr" pol "Powtrzona nazwa kolumny '%-.192s'" por "Nome da coluna '%-.192s' duplicado" rum "Numele coloanei '%-.192s' e duplicat" rus " '%-.192s'" serbian "Duplirano ime kolone '%-.192s'" slo "Opakovan meno poa '%-.192s'" spa "Nombre de columna duplicado '%-.192s'" swe "Kolumnnamn '%-.192s finns flera gnger" ukr " ' '%-.192s'" ER_DUP_KEYNAME 42000 S1009 cze "Zdvojen-B jmno kle '%-.192s'" dan "Indeksnavnet '%-.192s' findes allerede" nla "Dubbele zoeksleutel naam '%-.192s'" eng "Duplicate key name '%-.192s'" jps "'%-.192s' Ƃ key ̖O͏dĂ܂", est "Kattuv vtme nimi '%-.192s'" fre "Nom de clef '%-.192s' dj utilis" ger "Doppelter Name fr Schlssel vorhanden: '%-.192s'" greek " key name '%-.192s'" hun "Duplikalt kulcsazonosito: '%-.192s'" ita "Nome chiave duplicato '%-.192s'" jpn "'%-.192s' Ȥ key ̾ϽʣƤޤ" kor "ߺ Ű ̸ : '%-.192s'" nor "Nkkelnavnet '%-.192s' eksisterte fra fr" norwegian-ny "Nkkelnamnet '%-.192s' eksisterte fr fr" pol "Powtrzony nazwa klucza '%-.192s'" por "Nome da chave '%-.192s' duplicado" rum "Numele cheiei '%-.192s' e duplicat" rus " '%-.192s'" serbian "Duplirano ime kljua '%-.192s'" slo "Opakovan meno ka '%-.192s'" spa "Nombre de clave duplicado '%-.192s'" swe "Nyckelnamn '%-.192s' finns flera gnger" ukr " ' '%-.192s'" # When using this error code, please use ER(ER_DUP_ENTRY_WITH_KEY_NAME) # for the message string. See, for example, code in handler.cc. ER_DUP_ENTRY 23000 S1009 cze "Zdvojen-B kl '%-.192s' (slo kle %d)" dan "Ens vrdier '%-.192s' for indeks %d" nla "Dubbele ingang '%-.192s' voor zoeksleutel %d" eng "Duplicate entry '%-.192s' for key %d" jps "'%-.192s' key %d ɂďdĂ܂", est "Kattuv vrtus '%-.192s' vtmele %d" fre "Duplicata du champ '%-.192s' pour la clef %d" ger "Doppelter Eintrag '%-.192s' fr Schlssel %d" greek " '%-.192s' %d" hun "Duplikalt bejegyzes '%-.192s' a %d kulcs szerint." ita "Valore duplicato '%-.192s' per la chiave %d" jpn "'%-.192s' key %d ˤƽʣƤޤ" kor "ߺ Է '%-.192s': key %d" nor "Like verdier '%-.192s' for nkkel %d" norwegian-ny "Like verdiar '%-.192s' for nykkel %d" pol "Powtrzone wyst?pienie '%-.192s' dla klucza %d" por "Entrada '%-.192s' duplicada para a chave %d" rum "Cimpul '%-.192s' e duplicat pentru cheia %d" rus " '%-.192s' %d" serbian "Dupliran unos '%-.192s' za klju '%d'" slo "Opakovan k '%-.192s' (slo ka %d)" spa "Entrada duplicada '%-.192s' para la clave %d" swe "Dubbel nyckel '%-.192s' fr nyckel %d" ukr " '%-.192s' %d" ER_WRONG_FIELD_SPEC 42000 S1009 cze "Chybn-B specifikace sloupce '%-.192s'" dan "Forkert kolonnespecifikaton for felt '%-.192s'" nla "Verkeerde kolom specificatie voor kolom '%-.192s'" eng "Incorrect column specifier for column '%-.192s'" est "Vigane tulba kirjeldus tulbale '%-.192s'" fre "Mauvais paramtre de champ pour le champ '%-.192s'" ger "Falsche Spezifikation fr Feld '%-.192s'" greek " column specifier '%-.192s'" hun "Rossz oszlopazonosito: '%-.192s'" ita "Specifica errata per la colonna '%-.192s'" kor "Į '%-.192s' Ȯ Į " nor "Feil kolonne spesifikator for felt '%-.192s'" norwegian-ny "Feil kolonne spesifikator for kolonne '%-.192s'" pol "Bdna specyfikacja kolumny dla kolumny '%-.192s'" por "Especificador de coluna incorreto para a coluna '%-.192s'" rum "Specificandul coloanei '%-.192s' este incorect" rus " '%-.192s'" serbian "Pogrean naziv kolone za kolonu '%-.192s'" slo "Chyba v pecifikcii poa '%-.192s'" spa "Especificador de columna erroneo para la columna '%-.192s'" swe "Felaktigt kolumntyp fr kolumn '%-.192s'" ukr "צ Ʀ '%-.192s'" ER_PARSE_ERROR 42000 s1009 cze "%s bl-Bzko '%-.80s' na dku %d" dan "%s nr '%-.80s' p linje %d" nla "%s bij '%-.80s' in regel %d" eng "%s near '%-.80s' at line %d" jps "%s : '%-.80s' t : %d s", est "%s '%-.80s' ligidal real %d" fre "%s prs de '%-.80s' la ligne %d" ger "%s bei '%-.80s' in Zeile %d" greek "%s '%-.80s' %d" hun "A %s a '%-.80s'-hez kozeli a %d sorban" ita "%s vicino a '%-.80s' linea %d" jpn "%s : '%-.80s' ն : %d " kor "'%s' ϴ. ('%-.80s' ɾ %d)" nor "%s nr '%-.80s' p linje %d" norwegian-ny "%s attmed '%-.80s' p line %d" pol "%s obok '%-.80s' w linii %d" por "%s prximo a '%-.80s' na linha %d" rum "%s linga '%-.80s' pe linia %d" rus "%s '%-.80s' %d" serbian "'%s' u iskazu '%-.80s' na liniji %d" slo "%s blzko '%-.80s' na riadku %d" spa "%s cerca '%-.80s' en la linea %d" swe "%s nra '%-.80s' p rad %d" ukr "%s ¦ '%-.80s' æ %d" ER_EMPTY_QUERY 42000 cze "V-Bsledek dotazu je przdn" dan "Foresprgsel var tom" nla "Query was leeg" eng "Query was empty" jps "Query ł.", est "Thi pring" fre "Query est vide" ger "Leere Abfrage" greek " (query) " hun "Ures lekerdezes." ita "La query e` vuota" jpn "Query Ǥ." kor " ϴ." nor "Foresprsel var tom" norwegian-ny "Frespurnad var tom" pol "Zapytanie byo puste" por "Consulta (query) estava vazia" rum "Query-ul a fost gol" rus " " serbian "Upit je bio prazan" slo "Vsledok poiadavky bol przdny" spa "La query estaba vacia" swe "Frgan var tom" ukr " " ER_NONUNIQ_TABLE 42000 S1009 cze "Nejednozna-Bn tabulka/alias: '%-.192s'" dan "Tabellen/aliaset: '%-.192s' er ikke unikt" nla "Niet unieke waarde tabel/alias: '%-.192s'" eng "Not unique table/alias: '%-.192s'" jps "'%-.192s' ͈ӂ table/alias ł͂܂", est "Ei ole unikaalne tabel/alias '%-.192s'" fre "Table/alias: '%-.192s' non unique" ger "Tabellenname/Alias '%-.192s' nicht eindeutig" greek " unique table/alias: '%-.192s'" hun "Nem egyedi tabla/alias: '%-.192s'" ita "Tabella/alias non unico: '%-.192s'" jpn "'%-.192s' ϰդ table/alias ̾ǤϤޤ" kor "Unique ̺/alias: '%-.192s'" nor "Ikke unikt tabell/alias: '%-.192s'" norwegian-ny "Ikkje unikt tabell/alias: '%-.192s'" pol "Tabela/alias nie s? unikalne: '%-.192s'" por "Tabela/alias '%-.192s' no nica" rum "Tabela/alias: '%-.192s' nu este unic" rus " / '%-.192s'" serbian "Tabela ili alias nisu bili jedinstveni: '%-.192s'" slo "Nie jednoznan tabuka/alias: '%-.192s'" spa "Tabla/alias: '%-.192s' es no unica" swe "Icke unikt tabell/alias: '%-.192s'" ukr "Φ /Φ: '%-.192s'" ER_INVALID_DEFAULT 42000 S1009 cze "Chybn-B defaultn hodnota pro '%-.192s'" dan "Ugyldig standardvrdi for '%-.192s'" nla "Foutieve standaard waarde voor '%-.192s'" eng "Invalid default value for '%-.192s'" est "Vigane vaikevrtus '%-.192s' jaoks" fre "Valeur par dfaut invalide pour '%-.192s'" ger "Fehlerhafter Vorgabewert (DEFAULT) fr '%-.192s'" greek " (default value) '%-.192s'" hun "Ervenytelen ertek: '%-.192s'" ita "Valore di default non valido per '%-.192s'" kor "'%-.192s' ȿ Ʈ ϼ̽ϴ." nor "Ugyldig standardverdi for '%-.192s'" norwegian-ny "Ugyldig standardverdi for '%-.192s'" pol "Niewa?ciwa warto? domy?lna dla '%-.192s'" por "Valor padro (default) invlido para '%-.192s'" rum "Valoarea de default este invalida pentru '%-.192s'" rus " '%-.192s'" serbian "Loa default vrednost za '%-.192s'" slo "Chybn implicitn hodnota pre '%-.192s'" spa "Valor por defecto invalido para '%-.192s'" swe "Ogiltigt DEFAULT vrde fr '%-.192s'" ukr "צ '%-.192s'" ER_MULTIPLE_PRI_KEY 42000 S1009 cze "Definov-Bno vce primrnch kl" dan "Flere primrngler specificeret" nla "Meerdere primaire zoeksleutels gedefinieerd" eng "Multiple primary key defined" jps " primary key `܂", est "Mitut primaarset vtit ei saa olla" fre "Plusieurs clefs primaires dfinies" ger "Mehrere Primrschlssel (PRIMARY KEY) definiert" greek " primary key " hun "Tobbszoros elsodleges kulcs definialas." ita "Definite piu` chiave primarie" jpn "ʣ primary key ޤ" kor "Multiple primary key ǵǾ ֽ" nor "Fleire primrnkle spesifisert" norwegian-ny "Fleire primrnyklar spesifisert" pol "Zdefiniowano wiele kluczy podstawowych" por "Definida mais de uma chave primria" rum "Chei primare definite de mai multe ori" rus " " serbian "Definisani viestruki primarni kljuevi" slo "Zadefinovanch viac primrnych kov" spa "Multiples claves primarias definidas" swe "Flera PRIMARY KEY anvnda" ukr " " ER_TOO_MANY_KEYS 42000 S1009 cze "Zad-Bno pli mnoho kl, je povoleno nejvce %d kl" dan "For mange ngler specificeret. Kun %d ngler m bruges" nla "Teveel zoeksleutels gedefinieerd. Maximaal zijn %d zoeksleutels toegestaan" eng "Too many keys specified; max %d keys allowed" jps "key ̎w肪܂. key ͍ő %d ܂łł", est "Liiga palju vtmeid. Maksimaalselt vib olla %d vtit" fre "Trop de clefs sont dfinies. Maximum de %d clefs allou" ger "Zu viele Schlssel definiert. Maximal %d Schlssel erlaubt" greek " key . %d " hun "Tul sok kulcs. Maximum %d kulcs engedelyezett." ita "Troppe chiavi. Sono ammesse max %d chiavi" jpn "key λ꤬¿ޤ. key Ϻ %d ޤǤǤ" kor "ʹ Ű ǵǾ ϴ.. ִ %d Ű " nor "For mange nkler spesifisert. Maks %d nkler tillatt" norwegian-ny "For mange nykler spesifisert. Maks %d nyklar tillatt" pol "Okre?lono zbyt wiele kluczy. Dostpnych jest maksymalnie %d kluczy" por "Especificadas chaves demais. O mximo permitido so %d chaves" rum "Prea multe chei. Numarul de chei maxim este %d" rus " . %d " serbian "Navedeno je previe kljueva. Maksimum %d kljueva je dozvoljeno" slo "Zadanch rli vea kov. Najviac %d kov je povolench" spa "Demasiadas claves primarias declaradas. Un maximo de %d claves son permitidas" swe "Fr mnga nycklar anvnda. Man fr ha hgst %d nycklar" ukr " ަ . ¦ %d ަ" ER_TOO_MANY_KEY_PARTS 42000 S1009 cze "Zad-Bno pli mnoho st kl, je povoleno nejvce %d st" dan "For mange ngledele specificeret. Kun %d dele m bruges" nla "Teveel zoeksleutel onderdelen gespecificeerd. Maximaal %d onderdelen toegestaan" eng "Too many key parts specified; max %d parts allowed" est "Vti koosneb liiga paljudest osadest. Maksimaalselt vib olla %d osa" fre "Trop de parties specifies dans la clef. Maximum de %d parties" ger "Zu viele Teilschlssel definiert. Maximal %d Teilschlssel erlaubt" greek " key parts . %d " hun "Tul sok kulcsdarabot definialt. Maximum %d resz engedelyezett" ita "Troppe parti di chiave specificate. Sono ammesse max %d parti" kor "ʹ Ű κ(parts) ǵǾ ϴ.. ִ %d κ " nor "For mange nkkeldeler spesifisert. Maks %d deler tillatt" norwegian-ny "For mange nykkeldelar spesifisert. Maks %d delar tillatt" pol "Okre?lono zbyt wiele cz?ci klucza. Dostpnych jest maksymalnie %d cz?ci" por "Especificadas partes de chave demais. O mximo permitido so %d partes" rum "Prea multe chei. Numarul de chei maxim este %d" rus " . %d " serbian "Navedeno je previe delova kljua. Maksimum %d delova je dozvoljeno" slo "Zadanch rli vea ast kov. Je povolench najviac %d ast" spa "Demasiadas partes de clave declaradas. Un maximo de %d partes son permitidas" swe "Fr mnga nyckeldelar anvnda. Man fr ha hgst %d nyckeldelar" ukr " . ¦ %d " ER_TOO_LONG_KEY 42000 S1009 cze "Zadan-B kl byl pli dlouh, nejvt dlka kle je %d" dan "Specificeret ngle var for lang. Maksimal nglelngde er %d" nla "Gespecificeerde zoeksleutel was te lang. De maximale lengte is %d" eng "Specified key was too long; max key length is %d bytes" jps "key ܂. key ͍̒ő %d ł", est "Vti on liiga pikk. Maksimaalne vtmepikkus on %d" fre "La cl est trop longue. Longueur maximale: %d" ger "Schlssel ist zu lang. Die maximale Schlssellnge betrgt %d" greek " . %d" hun "A megadott kulcs tul hosszu. Maximalis kulcshosszusag: %d" ita "La chiave specificata e` troppo lunga. La max lunghezza della chiave e` %d" jpn "key Ĺޤ. key ĹϺ %d Ǥ" kor "ǵ Ű ʹ ϴ. ִ Ű ̴ %dԴϴ." nor "Spesifisert nkkel var for lang. Maks nkkellengde er is %d" norwegian-ny "Spesifisert nykkel var for lang. Maks nykkellengde er %d" pol "Zdefinowany klucz jest zbyt dugi. Maksymaln? dugo?ci? klucza jest %d" por "Chave especificada longa demais. O comprimento de chave mximo permitido %d" rum "Cheia specificata este prea lunga. Marimea maxima a unei chei este de %d" rus " . %d " serbian "Navedeni klju je predug. Maksimalna duina kljua je %d" slo "Zadan k je prli dlh, najvia dka ka je %d" spa "Declaracion de clave demasiado larga. La maxima longitud de clave es %d" swe "Fr lng nyckel. Hgsta tilltna nyckellngd r %d" ukr " . ¦ %d Ԧ" ER_KEY_COLUMN_DOES_NOT_EXITS 42000 S1009 cze "Kl-Bov sloupec '%-.192s' v tabulce neexistuje" dan "Nglefeltet '%-.192s' eksisterer ikke i tabellen" nla "Zoeksleutel kolom '%-.192s' bestaat niet in tabel" eng "Key column '%-.192s' doesn't exist in table" jps "Key column '%-.192s' e[uɂ܂.", est "Vtme tulp '%-.192s' puudub tabelis" fre "La cl '%-.192s' n'existe pas dans la table" ger "In der Tabelle gibt es kein Schlsselfeld '%-.192s'" greek " '%-.192s' " hun "A(z) '%-.192s'kulcsoszlop nem letezik a tablaban" ita "La colonna chiave '%-.192s' non esiste nella tabella" jpn "Key column '%-.192s' ơ֥ˤޤ." kor "Key Į '%-.192s' ̺ ʽϴ." nor "Nkkel felt '%-.192s' eksiterer ikke i tabellen" norwegian-ny "Nykkel kolonne '%-.192s' eksiterar ikkje i tabellen" pol "Kolumna '%-.192s' zdefiniowana w kluczu nie istnieje w tabeli" por "Coluna chave '%-.192s' no existe na tabela" rum "Coloana cheie '%-.192s' nu exista in tabela" rus " '%-.192s' " serbian "Kljuna kolona '%-.192s' ne postoji u tabeli" slo "Kov stpec '%-.192s' v tabuke neexistuje" spa "La columna clave '%-.192s' no existe en la tabla" swe "Nyckelkolumn '%-.192s' finns inte" ukr " '%-.192s' դ æ" ER_BLOB_USED_AS_KEY 42000 S1009 cze "Blob sloupec '%-.192s' nem-Be bt pouit jako kl" dan "BLOB feltet '%-.192s' kan ikke bruges ved specifikation af indeks" nla "BLOB kolom '%-.192s' kan niet gebruikt worden bij zoeksleutel specificatie" eng "BLOB column '%-.192s' can't be used in key specification with the used table type" est "BLOB-tpi tulpa '%-.192s' ei saa kasutada vtmena" fre "Champ BLOB '%-.192s' ne peut tre utilis dans une cl" ger "BLOB-Feld '%-.192s' kann beim verwendeten Tabellentyp nicht als Schlssel verwendet werden" greek " Blob '%-.192s' (key specification)" hun "Blob objektum '%-.192s' nem hasznalhato kulcskent" ita "La colonna BLOB '%-.192s' non puo` essere usata nella specifica della chiave" kor "BLOB Į '%-.192s' Ű ǿ ϴ." nor "Blob felt '%-.192s' kan ikke brukes ved spesifikasjon av nkler" norwegian-ny "Blob kolonne '%-.192s' kan ikkje brukast ved spesifikasjon av nyklar" pol "Kolumna typu Blob '%-.192s' nie moe by uyta w specyfikacji klucza" por "Coluna BLOB '%-.192s' no pode ser utilizada na especificao de chave para o tipo de tabela usado" rum "Coloana de tip BLOB '%-.192s' nu poate fi folosita in specificarea cheii cu tipul de tabla folosit" rus " BLOB '%-.192s' " serbian "BLOB kolona '%-.192s' ne moe biti upotrebljena za navoenje kljua sa tipom tabele koji se trenutno koristi" slo "Blob pole '%-.192s' neme by pouit ako k" spa "La columna Blob '%-.192s' no puede ser usada en una declaracion de clave" swe "En BLOB '%-.192s' kan inte vara nyckel med den anvnda tabelltypen" ukr "BLOB '%-.192s' Φ Ц æ" ER_TOO_BIG_FIELDLENGTH 42000 S1009 cze "P-Bli velk dlka sloupce '%-.192s' (nejvce %lu). Pouijte BLOB" dan "For stor feltlngde for kolonne '%-.192s' (maks = %lu). Brug BLOB i stedet" nla "Te grote kolomlengte voor '%-.192s' (max = %lu). Maak hiervoor gebruik van het type BLOB" eng "Column length too big for column '%-.192s' (max = %lu); use BLOB or TEXT instead" jps "column '%-.192s' ,mۂ column ̑傫܂. (ő %lu ܂). BLOB ɎgpĂ.", est "Tulba '%-.192s' pikkus on liiga pikk (maksimaalne pikkus: %lu). Kasuta BLOB vljatpi" fre "Champ '%-.192s' trop long (max = %lu). Utilisez un BLOB" ger "Feldlnge fr Feld '%-.192s' zu gro (maximal %lu). BLOB- oder TEXT-Spaltentyp verwenden!" greek " '%-.192s' (max = %lu). BLOB" hun "A(z) '%-.192s' oszlop tul hosszu. (maximum = %lu). Hasznaljon BLOB tipust inkabb." ita "La colonna '%-.192s' e` troppo grande (max=%lu). Utilizza un BLOB." jpn "column '%-.192s' ,ݤ column 礭¿ޤ. ( %lu ޤ). BLOB 򤫤˻ѤƤ." kor "Į '%-.192s' Į ̰ ʹ ϴ (ִ = %lu). ſ BLOB ϼ." nor "For stor nkkellengde for kolonne '%-.192s' (maks = %lu). Bruk BLOB istedenfor" norwegian-ny "For stor nykkellengde for felt '%-.192s' (maks = %lu). Bruk BLOB istadenfor" pol "Zbyt dua dugo? kolumny '%-.192s' (maks. = %lu). W zamian uyj typu BLOB" por "Comprimento da coluna '%-.192s' grande demais (max = %lu); use BLOB em seu lugar" rum "Lungimea coloanei '%-.192s' este prea lunga (maximum = %lu). Foloseste BLOB mai bine" rus " '%-.192s' ( = %lu). BLOB TEXT " serbian "Previe podataka za kolonu '%-.192s' (maksimum je %lu). Upotrebite BLOB polje" slo "Prli vek dka pre pole '%-.192s' (maximum = %lu). Pouite BLOB" spa "Longitud de columna demasiado grande para la columna '%-.192s' (maximo = %lu).Usar BLOB en su lugar" swe "Fr stor kolumnlngd angiven fr '%-.192s' (max= %lu). Anvnd en BLOB instllet" ukr " '%-.192s' (max = %lu). BLOB" ER_WRONG_AUTO_KEY 42000 S1009 cze "M-Bete mt pouze jedno AUTO pole a to mus bt definovno jako kl" dan "Der kan kun specificeres eet AUTO_INCREMENT-felt, og det skal vre indekseret" nla "Er kan slechts 1 autofield zijn en deze moet als zoeksleutel worden gedefinieerd." eng "Incorrect table definition; there can be only one auto column and it must be defined as a key" jps "e[u̒`Ⴂ܂; there can be only one auto column and it must be defined as a key", est "Vigane tabelikirjeldus; Tabelis tohib olla ks auto_increment tpi tulp ning see peab olema defineeritud vtmena" fre "Un seul champ automatique est permis et il doit tre index" ger "Falsche Tabellendefinition. Es darf nur eine AUTO_INCREMENT-Spalte geben, und diese muss als Schlssel definiert werden" greek " auto field key" hun "Csak egy auto mezo lehetseges, es azt kulcskent kell definialni." ita "Puo` esserci solo un campo AUTO e deve essere definito come chiave" jpn "ơ֥㤤ޤ; there can be only one auto column and it must be defined as a key" kor "Ȯ ̺ ; ̺ ϳ auto Į ϰ Ű ǵǾ մϴ." nor "Bare ett auto felt kan vre definert som nkkel." norwegian-ny "Bare eitt auto felt kan vre definert som nkkel." pol "W tabeli moe by tylko jedno pole auto i musi ono by zdefiniowane jako klucz" por "Definio incorreta de tabela. Somente permitido um nico campo auto-incrementado e ele tem que ser definido como chave" rum "Definitia tabelei este incorecta; Nu pot fi mai mult de o singura coloana de tip auto si aceasta trebuie definita ca cheie" rus " : , " serbian "Pogrena definicija tabele; U tabeli moe postojati samo jedna 'AUTO' kolona i ona mora biti istovremeno definisana kao kolona kljua" slo "Mete ma iba jedno AUTO pole a to mus by definovan ako k" spa "Puede ser solamente un campo automatico y este debe ser definido como una clave" swe "Det fr finnas endast ett AUTO_INCREMENT-flt och detta mste vara en nyckel" ukr "צ æ; , " ER_READY cze "%s: p-Bipraven na spojen\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" dan "%s: klar til tilslutninger\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" nla "%s: klaar voor verbindingen\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" eng "%s: ready for connections.\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d" jps "%s: \nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"", est "%s: ootab hendusi\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" fre "%s: Prt pour des connexions\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" ger "%s: Bereit fr Verbindungen.\nVersion: '%s' Socket: '%s' Port: %d" greek "%s: \nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" hun "%s: kapcsolatra kesz\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" ita "%s: Pronto per le connessioni\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" jpn "%s: λ\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" kor "%s: غԴϴ\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" nor "%s: klar for tilkoblinger\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" norwegian-ny "%s: klar for tilkoblingar\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" pol "%s: gotowe do po?czenia\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" por "%s: Pronto para conexes\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" rum "%s: sint gata pentru conectii\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" rus "%s: .\n: '%s' : '%s' : %d" serbian "%s: Spreman za konekcije\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" slo "%s: pripraven na spojenie\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" spa "%s: preparado para conexiones\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" swe "%s: klar att ta emot klienter\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" ukr "%s: '!\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d"" ER_NORMAL_SHUTDOWN cze "%s: norm-Bln ukonen\n" dan "%s: Normal nedlukning\n" nla "%s: Normaal afgesloten \n" eng "%s: Normal shutdown\n" est "%s: MySQL lpetas\n" fre "%s: Arrt normal du serveur\n" ger "%s: Normal heruntergefahren\n" greek "%s: shutdown\n" hun "%s: Normal leallitas\n" ita "%s: Shutdown normale\n" kor "%s: shutdown\n" nor "%s: Normal avslutning\n" norwegian-ny "%s: Normal nedkopling\n" pol "%s: Standardowe zakoczenie dziaania\n" por "%s: 'Shutdown' normal\n" rum "%s: Terminare normala\n" rus "%s: \n" serbian "%s: Normalno gaenje\n" slo "%s: normlne ukonenie\n" spa "%s: Apagado normal\n" swe "%s: Normal avslutning\n" ukr "%s: \n" ER_GOT_SIGNAL cze "%s: p-Bijat signal %d, konm\n" dan "%s: Fangede signal %d. Afslutter!!\n" nla "%s: Signaal %d. Systeem breekt af!\n" eng "%s: Got signal %d. Aborting!\n" jps "%s: Got signal %d. f!\n", est "%s: sain signaali %d. Lpetan!\n" fre "%s: Reu le signal %d. Abandonne!\n" ger "%s: Signal %d erhalten. Abbruch!\n" greek "%s: %d. !\n" hun "%s: %d jelzes. Megszakitva!\n" ita "%s: Ricevuto segnale %d. Interruzione!\n" jpn "%s: Got signal %d. !\n" kor "%s: %d ȣ . !\n" nor "%s: Oppdaget signal %d. Avslutter!\n" norwegian-ny "%s: Oppdaga signal %d. Avsluttar!\n" pol "%s: Otrzymano sygna %d. Koczenie dziaania!\n" por "%s: Obteve sinal %d. Abortando!\n" rum "%s: Semnal %d obtinut. Aborting!\n" rus "%s: %d. !\n" serbian "%s: Dobio signal %d. Prekidam!\n" slo "%s: prijat signl %d, ukonenie (Abort)!\n" spa "%s: Recibiendo signal %d. Abortando!\n" swe "%s: Fick signal %d. Avslutar!\n" ukr "%s: %d. !\n" ER_SHUTDOWN_COMPLETE cze "%s: ukon-Ben prce hotovo\n" dan "%s: Server lukket\n" nla "%s: Afsluiten afgerond\n" eng "%s: Shutdown complete\n" jps "%s: Shutdown \n", est "%s: Lpp\n" fre "%s: Arrt du serveur termin\n" ger "%s: Herunterfahren beendet\n" greek "%s: Shutdown \n" hun "%s: A leallitas kesz\n" ita "%s: Shutdown completato\n" jpn "%s: Shutdown λ\n" kor "%s: Shutdown Ϸ!\n" nor "%s: Avslutning komplett\n" norwegian-ny "%s: Nedkopling komplett\n" pol "%s: Zakoczenie dziaania wykonane\n" por "%s: 'Shutdown' completo\n" rum "%s: Terminare completa\n" rus "%s: \n" serbian "%s: Gaenje zavreno\n" slo "%s: prca ukonen\n" spa "%s: Apagado completado\n" swe "%s: Avslutning klar\n" ukr "%s: \n" ER_FORCING_CLOSE 08S01 cze "%s: n-Bsiln uzaven threadu %ld uivatele '%-.48s'\n" dan "%s: Forceret nedlukning af trd: %ld bruger: '%-.48s'\n" nla "%s: Afsluiten afgedwongen van thread %ld gebruiker: '%-.48s'\n" eng "%s: Forcing close of thread %ld user: '%-.48s'\n" jps "%s: Xbh %ld I user: '%-.48s'\n", est "%s: Sulgen juga lime %ld kasutaja: '%-.48s'\n" fre "%s: Arrt forc de la tche (thread) %ld utilisateur: '%-.48s'\n" ger "%s: Thread %ld zwangsweise beendet. Benutzer: '%-.48s'\n" greek "%s: thread %ld user: '%-.48s'\n" hun "%s: A(z) %ld thread kenyszeritett zarasa. Felhasznalo: '%-.48s'\n" ita "%s: Forzata la chiusura del thread %ld utente: '%-.48s'\n" jpn "%s: å %ld λ user: '%-.48s'\n" kor "%s: thread %ld user: '%-.48s'\n" nor "%s: Ptvinget avslutning av trd %ld bruker: '%-.48s'\n" norwegian-ny "%s: Ptvinga avslutning av trd %ld brukar: '%-.48s'\n" pol "%s: Wymuszenie zamknicia w?tku %ld uytkownik: '%-.48s'\n" por "%s: Forando finalizao da 'thread' %ld - usurio '%-.48s'\n" rum "%s: Terminare fortata a thread-ului %ld utilizatorului: '%-.48s'\n" rus "%s: %ld : '%-.48s'\n" serbian "%s: Usiljeno gaenje thread-a %ld koji pripada korisniku: '%-.48s'\n" slo "%s: nsiln ukonenie vlkna %ld uvatea '%-.48s'\n" spa "%s: Forzando a cerrar el thread %ld usuario: '%-.48s'\n" swe "%s: Stnger av trd %ld; anvndare: '%-.48s'\n" ukr "%s: Ǧ %ld : '%-.48s'\n" ER_IPSOCK_ERROR 08S01 cze "Nemohu vytvo-Bit IP socket" dan "Kan ikke oprette IP socket" nla "Kan IP-socket niet openen" eng "Can't create IP socket" jps "IP socket ܂", est "Ei suuda luua IP socketit" fre "Ne peut crer la connexion IP (socket)" ger "Kann IP-Socket nicht erzeugen" greek " IP socket" hun "Az IP socket nem hozhato letre" ita "Impossibile creare il socket IP" jpn "IP socket ޤ" kor "IP ߽ϴ." nor "Kan ikke opprette IP socket" norwegian-ny "Kan ikkje opprette IP socket" pol "Nie mona stworzy socket'u IP" por "No pode criar o soquete IP" rum "Nu pot crea IP socket" rus " IP-" serbian "Ne mogu da kreiram IP socket" slo "Nemem vytvori IP socket" spa "No puedo crear IP socket" swe "Kan inte skapa IP-socket" ukr " IP '" ER_NO_SUCH_INDEX 42S12 S1009 cze "Tabulka '%-.192s' nem-B index odpovdajc CREATE INDEX. Vytvote tabulku znovu" dan "Tabellen '%-.192s' har ikke den ngle, som blev brugt i CREATE INDEX. Genopret tabellen" nla "Tabel '%-.192s' heeft geen INDEX zoals deze gemaakt worden met CREATE INDEX. Maak de tabel opnieuw" eng "Table '%-.192s' has no index like the one used in CREATE INDEX; recreate the table" jps "Table '%-.192s' ͂̂悤 index Ă܂(CREATE INDEX sɎw肳Ă܂). e[u蒼Ă", est "Tabelil '%-.192s' puuduvad vtmed. Loo tabel uuesti" fre "La table '%-.192s' n'a pas d'index comme celle utilise dans CREATE INDEX. Recrez la table" ger "Tabelle '%-.192s' besitzt keinen wie den in CREATE INDEX verwendeten Index. Tabelle neu anlegen" greek " '%-.192s' (index) CREATE INDEX. , " hun "A(z) '%-.192s' tablahoz nincs meg a CREATE INDEX altal hasznalt index. Alakitsa at a tablat" ita "La tabella '%-.192s' non ha nessun indice come quello specificatato dalla CREATE INDEX. Ricrea la tabella" jpn "Table '%-.192s' ϤΤ褦 index äƤޤ(CREATE INDEX ¹Ի˻ꤵƤޤ). ơ֥ľƤ" kor "̺ '%-.192s' ε ʾҽϴ. alter ̺ ̿Ͽ ̺ ϼ..." nor "Tabellen '%-.192s' har ingen index som den som er brukt i CREATE INDEX. Gjenopprett tabellen" norwegian-ny "Tabellen '%-.192s' har ingen index som den som er brukt i CREATE INDEX. Oprett tabellen p nytt" pol "Tabela '%-.192s' nie ma indeksu takiego jak w CREATE INDEX. Stwrz tabel" por "Tabela '%-.192s' no possui um ndice como o usado em CREATE INDEX. Recrie a tabela" rum "Tabela '%-.192s' nu are un index ca acela folosit in CREATE INDEX. Re-creeaza tabela" rus " '%-.192s' , CREATE INDEX. " serbian "Tabela '%-.192s' nema isti indeks kao onaj upotrebljen pri komandi 'CREATE INDEX'. Napravite tabelu ponovo" slo "Tabuka '%-.192s' nem index zodpovedajci CREATE INDEX. Vytvorte tabulku znova" spa "La tabla '%-.192s' no tiene indice como el usado en CREATE INDEX. Crea de nuevo la tabla" swe "Tabellen '%-.192s' har inget index som motsvarar det angivna i CREATE INDEX. Skapa om tabellen" ukr " '%-.192s' , Ц CREATE INDEX. Ҧ " ER_WRONG_FIELD_TERMINATORS 42000 S1009 cze "Argument separ-Btoru poloek nebyl oekvn. Pette si manul" dan "Felt adskiller er ikke som forventet, se dokumentationen" nla "De argumenten om velden te scheiden zijn anders dan verwacht. Raadpleeg de handleiding" eng "Field separator argument is not what is expected; check the manual" est "Vljade eraldaja erineb oodatust. Tutvu kasutajajuhendiga" fre "Sparateur de champs inconnu. Vrifiez dans le manuel" ger "Feldbegrenzer-Argument ist nicht in der erwarteten Form. Bitte im Handbuch nachlesen" greek " . manual" hun "A mezoelvalaszto argumentumok nem egyeznek meg a varttal. Nezze meg a kezikonyvben!" ita "L'argomento 'Field separator' non e` quello atteso. Controlla il manuale" kor "ʵ μ ʽϴ. ޴ ã ." nor "Felt skiller argumentene er ikke som forventet, se dokumentasjonen" norwegian-ny "Felt skiljer argumenta er ikkje som venta, sj dokumentasjonen" pol "Nie oczekiwano separatora. Sprawd podrcznik" por "Argumento separador de campos no o esperado. Cheque o manual" rum "Argumentul pentru separatorul de cimpuri este diferit de ce ma asteptam. Verifica manualul" rus " - , . " serbian "Argument separatora polja nije ono to se oekivalo. Proverite uputstvo MySQL server-a" slo "Argument oddeova pol nezodpoved poiadavkm. Skontrolujte v manuli" spa "Los separadores de argumentos del campo no son los especificados. Comprueba el manual" swe "Fltseparatorerna r vad som frvntades. Kontrollera mot manualen" ukr " Ħ ̦. æ" ER_BLOBS_AND_NO_TERMINATED 42000 S1009 cze "Nen-B mon pout pevn rowlength s BLOBem. Pouijte 'fields terminated by'." dan "Man kan ikke bruge faste feltlngder med BLOB. Brug i stedet 'fields terminated by'." nla "Bij het gebruik van BLOBs is het niet mogelijk om vaste rijlengte te gebruiken. Maak s.v.p. gebruik van 'fields terminated by'." eng "You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'" est "BLOB-tpi vljade olemasolul ei saa kasutada fikseeritud vljapikkust. Vajalik 'fields terminated by' mrang." fre "Vous ne pouvez utiliser des lignes de longueur fixe avec des BLOBs. Utiliser 'fields terminated by'." ger "Eine feste Zeilenlnge kann fr BLOB-Felder nicht verwendet werden. Bitte 'fields terminated by' verwenden" greek " fixed rowlength BLOBs. 'fields terminated by'." hun "Fix hosszusagu BLOB-ok nem hasznalhatok. Hasznalja a 'mezoelvalaszto jelet' ." ita "Non possono essere usate righe a lunghezza fissa con i BLOB. Usa 'FIELDS TERMINATED BY'." jpn "You can't use fixed rowlength with BLOBs; please use 'fields terminated by'." kor "BLOBδ lowlength ϴ. 'fields terminated by' ϼ." nor "En kan ikke bruke faste feltlengder med BLOB. Vennlisgt bruk 'fields terminated by'." norwegian-ny "Ein kan ikkje bruke faste feltlengder med BLOB. Vennlisgt bruk 'fields terminated by'." pol "Nie mona uy staej dugo?ci wiersza z polami typu BLOB. Uyj 'fields terminated by'." por "Voc no pode usar comprimento de linha fixo com BLOBs. Por favor, use campos com comprimento limitado." rum "Nu poti folosi lungime de cimp fix pentru BLOB-uri. Foloseste 'fields terminated by'." rus " BLOB , 'fields terminated by'" serbian "Ne moete koristiti fiksnu veliinu sloga kada imate BLOB polja. Molim koristite 'fields terminated by' opciju." slo "Nie je mon poui fixn dku s BLOBom. Pouite 'fields terminated by'." spa "No puedes usar longitudes de filas fijos con BLOBs. Por favor usa 'campos terminados por '." swe "Man kan inte anvnda fast radlngd med blobs. Anvnd 'fields terminated by'" ukr " BLOB. 'fields terminated by'" ER_TEXTFILE_NOT_READABLE cze "Soubor '%-.128s' mus-B bt v adresi databze nebo iteln pro vechny" dan "Filen '%-.128s' skal vre i database-folderen og kunne lses af alle" nla "Het bestand '%-.128s' dient in de database directory voor the komen of leesbaar voor iedereen te zijn." eng "The file '%-.128s' must be in the database directory or be readable by all" jps "t@C '%-.128s' databse directory ɂ邩SẴ[U[ǂ߂悤ɋ‚ĂȂ΂Ȃ܂.", est "Fail '%-.128s' peab asuma andmebaasi kataloogis vi olema kigile loetav" fre "Le fichier '%-.128s' doit tre dans le rpertoire de la base et lisible par tous" ger "Datei '%-.128s' muss im Datenbank-Verzeichnis vorhanden oder lesbar fr alle sein" greek " '%-.128s' database directory " hun "A(z) '%-.128s'-nak az adatbazis konyvtarban kell lennie, vagy mindenki szamara olvashatonak" ita "Il file '%-.128s' deve essere nella directory del database e deve essere leggibile da tutti" jpn "ե '%-.128s' databse directory ˤ뤫ƤΥ桼ɤ褦˵ĤƤʤФʤޤ." kor "'%-.128s' ȭϴ Ÿ̽ 丮 ϰų ο б Ͽ մϴ." nor "Filen '%-.128s' m vre i database-katalogen for vre lesbar for alle" norwegian-ny "Filen '%-.128s' m vre i database-katalogen for vre lesbar for alle" pol "Plik '%-.128s' musi znajdowa sie w katalogu bazy danych lub mie prawa czytania przez wszystkich" por "Arquivo '%-.128s' tem que estar no diretrio do banco de dados ou ter leitura possvel para todos" rum "Fisierul '%-.128s' trebuie sa fie in directorul bazei de data sau trebuie sa poata sa fie citit de catre toata lumea (verifica permisiile)" rus " '%-.128s' , , " serbian "File '%-.128s' mora biti u direktorijumu gde su file-ovi baze i mora imati odgovarajua prava pristupa" slo "Sbor '%-.128s' mus by v adresri databzy, alebo itaten pre vetkch" spa "El archivo '%-.128s' debe estar en el directorio de la base de datos o ser de lectura por todos" swe "Textfilen '%-.128s' mste finnas i databasbiblioteket eller vara lsbar fr alla" ukr " '%-.128s' æ Ӧ" ER_FILE_EXISTS_ERROR cze "Soubor '%-.200s' ji-B existuje" dan "Filen '%-.200s' eksisterer allerede" nla "Het bestand '%-.200s' bestaat reeds" eng "File '%-.200s' already exists" jps "File '%-.200s' ͊ɑ݂܂", est "Fail '%-.200s' juba eksisteerib" fre "Le fichier '%-.200s' existe dj" ger "Datei '%-.200s' bereits vorhanden" greek " '%-.200s' " hun "A '%-.200s' file mar letezik." ita "Il file '%-.200s' esiste gia`" jpn "File '%-.200s' ϴ¸ߤޤ" kor "'%-.200s' ȭ ̹ մϴ." nor "Filen '%-.200s' eksisterte allerede" norwegian-ny "Filen '%-.200s' eksisterte allereide" pol "Plik '%-.200s' ju istnieje" por "Arquivo '%-.200s' j existe" rum "Fisierul '%-.200s' exista deja" rus " '%-.200s' " serbian "File '%-.200s' ve postoji" slo "Sbor '%-.200s' u existuje" spa "El archivo '%-.200s' ya existe" swe "Filen '%-.200s' existerar redan" ukr " '%-.200s' դ" ER_LOAD_INFO cze "Z-Bznam: %ld Vymazno: %ld Peskoeno: %ld Varovn: %ld" dan "Poster: %ld Fjernet: %ld Sprunget over: %ld Advarsler: %ld" nla "Records: %ld Verwijderd: %ld Overgeslagen: %ld Waarschuwingen: %ld" eng "Records: %ld Deleted: %ld Skipped: %ld Warnings: %ld" jps "R[h: %ld 폜: %ld Skipped: %ld Warnings: %ld", est "Kirjeid: %ld Kustutatud: %ld Vahele jetud: %ld Hoiatusi: %ld" fre "Enregistrements: %ld Effacs: %ld Non traits: %ld Avertissements: %ld" ger "Datenstze: %ld Gelscht: %ld Ausgelassen: %ld Warnungen: %ld" greek ": %ld : %ld : %ld : %ld" hun "Rekordok: %ld Torolve: %ld Skipped: %ld Warnings: %ld" ita "Records: %ld Cancellati: %ld Saltati: %ld Avvertimenti: %ld" jpn "쥳ɿ: %ld : %ld Skipped: %ld Warnings: %ld" kor "ڵ: %ld : %ld ŵ: %ld : %ld" nor "Poster: %ld Fjernet: %ld Hoppet over: %ld Advarsler: %ld" norwegian-ny "Poster: %ld Fjerna: %ld Hoppa over: %ld tvaringar: %ld" pol "Recordw: %ld Usunitych: %ld Pominitych: %ld Ostrzee: %ld" por "Registros: %ld - Deletados: %ld - Ignorados: %ld - Avisos: %ld" rum "Recorduri: %ld Sterse: %ld Sarite (skipped): %ld Atentionari (warnings): %ld" rus ": %ld : %ld : %ld : %ld" serbian "Slogova: %ld Izbrisano: %ld Preskoeno: %ld Upozorenja: %ld" slo "Zznamov: %ld Zmazanch: %ld Preskoench: %ld Varovania: %ld" spa "Registros: %ld Borrados: %ld Saltados: %ld Peligros: %ld" swe "Rader: %ld Bortagna: %ld Dubletter: %ld Varningar: %ld" ukr "Ӧ: %ld : %ld : %ld : %ld" ER_ALTER_INFO cze "Z-Bznam: %ld Zdvojench: %ld" dan "Poster: %ld Ens: %ld" nla "Records: %ld Dubbel: %ld" eng "Records: %ld Duplicates: %ld" jps "R[h: %ld d: %ld", est "Kirjeid: %ld Kattuvaid: %ld" fre "Enregistrements: %ld Doublons: %ld" ger "Datenstze: %ld Duplikate: %ld" greek ": %ld : %ld" hun "Rekordok: %ld Duplikalva: %ld" ita "Records: %ld Duplicati: %ld" jpn "쥳ɿ: %ld ʣ: %ld" kor "ڵ: %ld ߺ: %ld" nor "Poster: %ld Like: %ld" norwegian-ny "Poster: %ld Like: %ld" pol "Rekordw: %ld Duplikatw: %ld" por "Registros: %ld - Duplicados: %ld" rum "Recorduri: %ld Duplicate: %ld" rus ": %ld : %ld" serbian "Slogova: %ld Duplikata: %ld" slo "Zznamov: %ld Opakovanch: %ld" spa "Registros: %ld Duplicados: %ld" swe "Rader: %ld Dubletter: %ld" ukr "Ӧ: %ld ̦Ԧ: %ld" ER_WRONG_SUB_KEY cze "Chybn-B podst kle -- nen to etzec nebo je del ne dlka sti kle" dan "Forkert indeksdel. Den anvendte ngledel er ikke en streng eller lngden er strre end nglelngden" nla "Foutief sub-gedeelte van de zoeksleutel. De gebruikte zoeksleutel is geen onderdeel van een string of of de gebruikte lengte is langer dan de zoeksleutel" eng "Incorrect prefix key; the used key part isn't a string, the used length is longer than the key part, or the storage engine doesn't support unique prefix keys" est "Vigane vtme osa. Kasutatud vtmeosa ei ole string tpi, mratud pikkus on pikem kui vtmeosa vi tabelihandler ei toeta seda tpi vtmeid" fre "Mauvaise sous-clef. Ce n'est pas un 'string' ou la longueur dpasse celle dfinie dans la clef" ger "Falscher Unterteilschlssel. Der verwendete Schlsselteil ist entweder kein String, die verwendete Lnge ist lnger als der Teilschlssel oder die Speicher-Engine untersttzt keine Unterteilschlssel" greek " sub part key. key part string " hun "Rossz alkulcs. A hasznalt kulcsresz nem karaktersorozat vagy hosszabb, mint a kulcsresz" ita "Sotto-parte della chiave errata. La parte di chiave utilizzata non e` una stringa o la lunghezza e` maggiore della parte di chiave." jpn "Incorrect prefix key; the used key part isn't a string or the used length is longer than the key part" kor "Ȯ Ʈ Ű. Ű Ʈ Ʈ ƴϰų Ű Ʈ ̰ ʹ ϴ." nor "Feil delnkkel. Den brukte delnkkelen er ikke en streng eller den oppgitte lengde er lengre enn nkkel lengden" norwegian-ny "Feil delnykkel. Den brukte delnykkelen er ikkje ein streng eller den oppgitte lengda er lengre enn nykkellengden" pol "Bdna podcz? klucza. Uyta cz? klucza nie jest acuchem lub uyta dugo? jest wiksza ni cz? klucza" por "Sub parte da chave incorreta. A parte da chave usada no uma 'string' ou o comprimento usado maior que parte da chave ou o manipulador de tabelas no suporta sub chaves nicas" rum "Componentul cheii este incorrect. Componentul folosit al cheii nu este un sir sau lungimea folosita este mai lunga decit lungimea cheii" rus " . , , , " serbian "Pogrean pod-klju dela kljua. Upotrebljeni deo kljua nije string, upotrebljena duina je vea od dela kljua ili handler tabela ne podrava jedinstvene pod-kljueve" slo "Incorrect prefix key; the used key part isn't a string or the used length is longer than the key part" spa "Parte de la clave es erronea. Una parte de la clave no es una cadena o la longitud usada es tan grande como la parte de la clave" swe "Felaktig delnyckel. Nyckeldelen r inte en strng eller den angivna lngden r lngre n kolumnlngden" ukr "צ . , ڦ æ Цդ Φ " ER_CANT_REMOVE_ALL_FIELDS 42000 cze "Nen-B mon vymazat vechny poloky s ALTER TABLE. Pouijte DROP TABLE" dan "Man kan ikke slette alle felter med ALTER TABLE. Brug DROP TABLE i stedet." nla "Het is niet mogelijk alle velden te verwijderen met ALTER TABLE. Gebruik a.u.b. DROP TABLE hiervoor!" eng "You can't delete all columns with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead" jps "ALTER TABLE őSĂ column ͍폜ł܂. DROP TABLE gpĂ", est "ALTER TABLE kasutades ei saa kustutada kiki tulpasid. Kustuta tabel DROP TABLE abil" fre "Vous ne pouvez effacer tous les champs avec ALTER TABLE. Utilisez DROP TABLE" ger "Mit ALTER TABLE knnen nicht alle Felder auf einmal gelscht werden. Dafr DROP TABLE verwenden" greek " ALTER TABLE. DROP TABLE" hun "Az osszes mezo nem torolheto az ALTER TABLE-lel. Hasznalja a DROP TABLE-t helyette" ita "Non si possono cancellare tutti i campi con una ALTER TABLE. Utilizzare DROP TABLE" jpn "ALTER TABLE Ƥ column ϺǤޤ. DROP TABLE ѤƤ" kor "ALTER TABLE δ Į ϴ. DROP TABLE ̿ϼ." nor "En kan ikke slette alle felt med ALTER TABLE. Bruk DROP TABLE isteden." norwegian-ny "Ein kan ikkje slette alle felt med ALTER TABLE. Bruk DROP TABLE istadenfor." pol "Nie mona usun? wszystkich pl wykorzystuj?c ALTER TABLE. W zamian uyj DROP TABLE" por "Voc no pode deletar todas as colunas com ALTER TABLE; use DROP TABLE em seu lugar" rum "Nu poti sterge toate coloanele cu ALTER TABLE. Foloseste DROP TABLE in schimb" rus " ALTER TABLE. DROP TABLE" serbian "Ne moete da izbriete sve kolone pomou komande 'ALTER TABLE'. Upotrebite komandu 'DROP TABLE' ako elite to da uradite" slo "One nemem zmaza all fields with ALTER TABLE; use DROP TABLE instead" spa "No puede borrar todos los campos con ALTER TABLE. Usa DROP TABLE para hacerlo" swe "Man kan inte radera alla flt med ALTER TABLE. Anvnd DROP TABLE istllet" ukr " Ӧ æ ALTER TABLE. DROP TABLE" ER_CANT_DROP_FIELD_OR_KEY 42000 cze "Nemohu zru-Bit '%-.192s' (provst DROP). Zkontrolujte, zda neexistuj zznamy/kle" dan "Kan ikke udfre DROP '%-.192s'. Undersg om feltet/nglen eksisterer." nla "Kan '%-.192s' niet weggooien. Controleer of het veld of de zoeksleutel daadwerkelijk bestaat." eng "Can't DROP '%-.192s'; check that column/key exists" jps "'%-.192s' jł܂ł; check that column/key exists", est "Ei suuda kustutada '%-.192s'. Kontrolli kas tulp/vti eksisteerib" fre "Ne peut effacer (DROP) '%-.192s'. Vrifiez s'il existe" ger "Kann '%-.192s' nicht lschen. Existiert die Spalte oder der Schlssel?" greek " (DROP) '%-.192s'. / " hun "A DROP '%-.192s' nem lehetseges. Ellenorizze, hogy a mezo/kulcs letezik-e" ita "Impossibile cancellare '%-.192s'. Controllare che il campo chiave esista" jpn "'%-.192s' ˴ǤޤǤ; check that column/key exists" kor "'%-.192s' DROP ϴ. Į̳ Ű ϴ äũϼ." nor "Kan ikke DROP '%-.192s'. Undersk om felt/nkkel eksisterer." norwegian-ny "Kan ikkje DROP '%-.192s'. Undersk om felt/nkkel eksisterar." pol "Nie mona wykona operacji DROP '%-.192s'. Sprawd, czy to pole/klucz istnieje" por "No se pode fazer DROP '%-.192s'. Confira se esta coluna/chave existe" rum "Nu pot sa DROP '%-.192s'. Verifica daca coloana/cheia exista" rus " (DROP) '%-.192s'. / " serbian "Ne mogu da izvrim komandu drop 'DROP' na '%-.192s'. Proverite da li ta kolona (odnosno klju) postoji" slo "Nemem zrui (DROP) '%-.192s'. Skontrolujte, i neexistuj zznamy/ke" spa "No puedo ELIMINAR '%-.192s'. compuebe que el campo/clave existe" swe "Kan inte ta bort '%-.192s'. Kontrollera att fltet/nyckel finns" ukr " DROP '%-.192s'. צ, / դ" ER_INSERT_INFO cze "Z-Bznam: %ld Zdvojench: %ld Varovn: %ld" dan "Poster: %ld Ens: %ld Advarsler: %ld" nla "Records: %ld Dubbel: %ld Waarschuwing: %ld" eng "Records: %ld Duplicates: %ld Warnings: %ld" jps "R[h: %ld d: %ld Warnings: %ld", est "Kirjeid: %ld Kattuvaid: %ld Hoiatusi: %ld" fre "Enregistrements: %ld Doublons: %ld Avertissements: %ld" ger "Datenstze: %ld Duplikate: %ld Warnungen: %ld" greek ": %ld : %ld : %ld" hun "Rekordok: %ld Duplikalva: %ld Warnings: %ld" ita "Records: %ld Duplicati: %ld Avvertimenti: %ld" jpn "쥳ɿ: %ld ʣ: %ld Warnings: %ld" kor "ڵ: %ld ߺ: %ld : %ld" nor "Poster: %ld Like: %ld Advarsler: %ld" norwegian-ny "Postar: %ld Like: %ld tvaringar: %ld" pol "Rekordw: %ld Duplikatw: %ld Ostrzee: %ld" por "Registros: %ld - Duplicados: %ld - Avisos: %ld" rum "Recorduri: %ld Duplicate: %ld Atentionari (warnings): %ld" rus ": %ld : %ld : %ld" serbian "Slogova: %ld Duplikata: %ld Upozorenja: %ld" slo "Zznamov: %ld Opakovanch: %ld Varovania: %ld" spa "Registros: %ld Duplicados: %ld Peligros: %ld" swe "Rader: %ld Dubletter: %ld Varningar: %ld" ukr "Ӧ: %ld ̦Ԧ: %ld : %ld" ER_UPDATE_TABLE_USED eng "You can't specify target table '%-.192s' for update in FROM clause" ger "Die Verwendung der zu aktualisierenden Zieltabelle '%-.192s' ist in der FROM-Klausel nicht zulssig." rus " '%-.192s' FROM " swe "INSERT-table '%-.192s' fr inte finnas i FROM tabell-listan" ukr " '%-.192s' ͦ ̦ FROM" ER_NO_SUCH_THREAD cze "Nezn-Bm identifikace threadu: %lu" dan "Ukendt trd id: %lu" nla "Onbekend thread id: %lu" eng "Unknown thread id: %lu" jps "thread id: %lu ͂܂", est "Tundmatu lim: %lu" fre "Numro de tche inconnu: %lu" ger "Unbekannte Thread-ID: %lu" greek " thread id: %lu" hun "Ervenytelen szal (thread) id: %lu" ita "Thread id: %lu sconosciuto" jpn "thread id: %lu Ϥޤ" kor "˼ id: %lu" nor "Ukjent trd id: %lu" norwegian-ny "Ukjent trd id: %lu" pol "Nieznany identyfikator w?tku: %lu" por "'Id' de 'thread' %lu desconhecido" rum "Id-ul: %lu thread-ului este necunoscut" rus " : %lu" serbian "Nepoznat thread identifikator: %lu" slo "Neznma identifikcia vlkna: %lu" spa "Identificador del thread: %lu desconocido" swe "Finns ingen trd med id %lu" ukr "צ Ʀ Ǧ: %lu" ER_KILL_DENIED_ERROR cze "Nejste vlastn-Bkem threadu %lu" dan "Du er ikke ejer af trden %lu" nla "U bent geen bezitter van thread %lu" eng "You are not owner of thread %lu" jps "thread %lu ̃I[i[ł͂܂", est "Ei ole lime %lu omanik" fre "Vous n'tes pas propritaire de la tche no: %lu" ger "Sie sind nicht Eigentmer von Thread %lu" greek " owner thread %lu" hun "A %lu thread-nek mas a tulajdonosa" ita "Utente non proprietario del thread %lu" jpn "thread %lu ΥʡǤϤޤ" kor "(Thread) %lu ڰ ƴմϴ." nor "Du er ikke eier av trden %lu" norwegian-ny "Du er ikkje eigar av trd %lu" pol "Nie jeste? wa?cicielem w?tku %lu" por "Voc no proprietrio da 'thread' %lu" rum "Nu sinteti proprietarul threadului %lu" rus " %lu" serbian "Vi niste vlasnik thread-a %lu" slo "Nie ste vlastnkom vlkna %lu" spa "Tu no eres el propietario del thread%lu" swe "Du r inte gare till trd %lu" ukr " Ǧ %lu" ER_NO_TABLES_USED cze "Nejsou pou-Bity dn tabulky" dan "Ingen tabeller i brug" nla "Geen tabellen gebruikt." eng "No tables used" est "htegi tabelit pole kasutusel" fre "Aucune table utilise" ger "Keine Tabellen verwendet" greek " " hun "Nincs hasznalt tabla" ita "Nessuna tabella usata" kor " ̺ ʾҽϴ." nor "Ingen tabeller i bruk" norwegian-ny "Ingen tabellar i bruk" pol "Nie ma adej uytej tabeli" por "Nenhuma tabela usada" rum "Nici o tabela folosita" rus " " serbian "Nema upotrebljenih tabela" slo "Nie je pouit iadna tabuka" spa "No ha tablas usadas" swe "Inga tabeller angivna" ukr " " ER_TOO_BIG_SET cze "P-Bli mnoho etzc pro sloupec %-.192s a SET" dan "For mange tekststrenge til specifikationen af SET i kolonne %-.192s" nla "Teveel strings voor kolom %-.192s en SET" eng "Too many strings for column %-.192s and SET" est "Liiga palju string tulbale %-.192s tbile SET" fre "Trop de chanes dans la colonne %-.192s avec SET" ger "Zu viele Strings fr Feld %-.192s und SET angegeben" greek " strings %-.192s SET" hun "Tul sok karakter: %-.192s es SET" ita "Troppe stringhe per la colonna %-.192s e la SET" kor "Į %-.192s SET Ʈ ʹ ϴ." nor "For mange tekststrenger kolonne %-.192s og SET" norwegian-ny "For mange tekststrengar felt %-.192s og SET" pol "Zbyt wiele acuchw dla kolumny %-.192s i polecenia SET" por "'Strings' demais para coluna '%-.192s' e SET" rum "Prea multe siruri pentru coloana %-.192s si SET" rus " %-.192s SET" serbian "Previe string-ova za kolonu '%-.192s' i komandu 'SET'" slo "Prli mnoho reazcov pre pole %-.192s a SET" spa "Muchas strings para columna %-.192s y SET" swe "Fr mnga alternativ till kolumn %-.192s fr SET" ukr " %-.192s SET" ER_NO_UNIQUE_LOGFILE cze "Nemohu vytvo-Bit jednoznan jmno logovacho souboru %-.200s.(1-999)\n" dan "Kan ikke lave unikt log-filnavn %-.200s.(1-999)\n" nla "Het is niet mogelijk een unieke naam te maken voor de logfile %-.200s.(1-999)\n" eng "Can't generate a unique log-filename %-.200s.(1-999)\n" est "Ei suuda luua unikaalset logifaili nime %-.200s.(1-999)\n" fre "Ne peut gnrer un unique nom de journal %-.200s.(1-999)\n" ger "Kann keinen eindeutigen Dateinamen fr die Logdatei %-.200s(1-999) erzeugen\n" greek " unique log-filename %-.200s.(1-999)\n" hun "Egyedi log-filenev nem generalhato: %-.200s.(1-999)\n" ita "Impossibile generare un nome del file log unico %-.200s.(1-999)\n" kor "Unique αȭ '%-.200s' ϴ.(1-999)\n" nor "Kan ikke lage unikt loggfilnavn %-.200s.(1-999)\n" norwegian-ny "Kan ikkje lage unikt loggfilnavn %-.200s.(1-999)\n" pol "Nie mona stworzy unikalnej nazwy pliku z logiem %-.200s.(1-999)\n" por "No pode gerar um nome de arquivo de 'log' nico '%-.200s'.(1-999)\n" rum "Nu pot sa generez un nume de log unic %-.200s.(1-999)\n" rus " %-.200s.(1-999)\n" serbian "Ne mogu da generiem jedinstveno ime log-file-a: '%-.200s.(1-999)'\n" slo "Nemem vytvori uniktne meno log-sboru %-.200s.(1-999)\n" spa "No puede crear un unico archivo log %-.200s.(1-999)\n" swe "Kan inte generera ett unikt filnamn %-.200s.(1-999)\n" ukr " Φ ' log- %-.200s.(1-999)\n" ER_TABLE_NOT_LOCKED_FOR_WRITE cze "Tabulka '%-.192s' byla zam-Bena s READ a neme bt zmnna" dan "Tabellen '%-.192s' var lst med READ ls og kan ikke opdateres" nla "Tabel '%-.192s' was gelocked met een lock om te lezen. Derhalve kunnen geen wijzigingen worden opgeslagen." eng "Table '%-.192s' was locked with a READ lock and can't be updated" jps "Table '%-.192s' READ lock ɂȂĂāAXV͂ł܂", est "Tabel '%-.192s' on lukustatud READ lukuga ning ei ole muudetav" fre "Table '%-.192s' verrouille lecture (READ): modification impossible" ger "Tabelle '%-.192s' ist mit Lesesperre versehen und kann nicht aktualisiert werden" greek " '%-.192s' READ lock " hun "A(z) '%-.192s' tabla zarolva lett (READ lock) es nem lehet frissiteni" ita "La tabella '%-.192s' e` soggetta a lock in lettura e non puo` essere aggiornata" jpn "Table '%-.192s' READ lock ˤʤäƤơϤǤޤ" kor "̺ '%-.192s' READ ־ ϴ." nor "Tabellen '%-.192s' var lst med READ ls og kan ikke oppdateres" norwegian-ny "Tabellen '%-.192s' var lst med READ ls og kan ikkje oppdaterast" pol "Tabela '%-.192s' zostaa zablokowana przez READ i nie moe zosta zaktualizowana" por "Tabela '%-.192s' foi travada com trava de leitura e no pode ser atualizada" rum "Tabela '%-.192s' a fost locked cu un READ lock si nu poate fi actualizata" rus " '%-.192s' READ lock " serbian "Tabela '%-.192s' je zakljuana READ lock-om; iz nje se moe samo itati ali u nju se ne moe pisati" slo "Tabuka '%-.192s' bola zamknut s READ a neme by zmenen" spa "Tabla '%-.192s' fue trabada con un READ lock y no puede ser actualizada" swe "Tabell '%-.192s' kan inte uppdateras emedan den r lst fr lsning" ukr " '%-.192s' Ԧ , " ER_TABLE_NOT_LOCKED cze "Tabulka '%-.192s' nebyla zam-Bena s LOCK TABLES" dan "Tabellen '%-.192s' var ikke lst med LOCK TABLES" nla "Tabel '%-.192s' was niet gelocked met LOCK TABLES" eng "Table '%-.192s' was not locked with LOCK TABLES" jps "Table '%-.192s' LOCK TABLES ɂăbNĂ܂", est "Tabel '%-.192s' ei ole lukustatud ksuga LOCK TABLES" fre "Table '%-.192s' non verrouille: utilisez LOCK TABLES" ger "Tabelle '%-.192s' wurde nicht mit LOCK TABLES gesperrt" greek " '%-.192s' LOCK TABLES" hun "A(z) '%-.192s' tabla nincs zarolva a LOCK TABLES-szel" ita "Non e` stato impostato il lock per la tabella '%-.192s' con LOCK TABLES" jpn "Table '%-.192s' LOCK TABLES ˤäƥåƤޤ" kor "̺ '%-.192s' LOCK TABLES ʾҽϴ." nor "Tabellen '%-.192s' var ikke lst med LOCK TABLES" norwegian-ny "Tabellen '%-.192s' var ikkje lst med LOCK TABLES" pol "Tabela '%-.192s' nie zostaa zablokowana poleceniem LOCK TABLES" por "Tabela '%-.192s' no foi travada com LOCK TABLES" rum "Tabela '%-.192s' nu a fost locked cu LOCK TABLES" rus " '%-.192s' LOCK TABLES" serbian "Tabela '%-.192s' nije bila zakljuana komandom 'LOCK TABLES'" slo "Tabuka '%-.192s' nebola zamknut s LOCK TABLES" spa "Tabla '%-.192s' no fue trabada con LOCK TABLES" swe "Tabell '%-.192s' r inte lst med LOCK TABLES" ukr " '%-.192s' LOCK TABLES" ER_BLOB_CANT_HAVE_DEFAULT 42000 cze "Blob polo-Bka '%-.192s' neme mt defaultn hodnotu" dan "BLOB feltet '%-.192s' kan ikke have en standard vrdi" nla "Blob veld '%-.192s' can geen standaardwaarde bevatten" eng "BLOB/TEXT column '%-.192s' can't have a default value" est "BLOB-tpi tulp '%-.192s' ei saa omada vaikevrtust" fre "BLOB '%-.192s' ne peut avoir de valeur par dfaut" ger "BLOB/TEXT-Feld '%-.192s' darf keinen Vorgabewert (DEFAULT) haben" greek " Blob '%-.192s' (default value)" hun "A(z) '%-.192s' blob objektumnak nem lehet alapertelmezett erteke" ita "Il campo BLOB '%-.192s' non puo` avere un valore di default" jpn "BLOB column '%-.192s' can't have a default value" kor "BLOB Į '%-.192s' Ʈ ϴ." nor "Blob feltet '%-.192s' kan ikke ha en standard verdi" norwegian-ny "Blob feltet '%-.192s' kan ikkje ha ein standard verdi" pol "Pole typu blob '%-.192s' nie moe mie domy?lnej warto?ci" por "Coluna BLOB '%-.192s' no pode ter um valor padro (default)" rum "Coloana BLOB '%-.192s' nu poate avea o valoare default" rus " BLOB '%-.192s'" serbian "BLOB kolona '%-.192s' ne moe imati default vrednost" slo "Pole BLOB '%-.192s' neme ma implicitn hodnotu" spa "Campo Blob '%-.192s' no puede tener valores patron" swe "BLOB flt '%-.192s' kan inte ha ett DEFAULT-vrde" ukr " BLOB '%-.192s' " ER_WRONG_DB_NAME 42000 cze "Nep-Bpustn jmno databze '%-.100s'" dan "Ugyldigt database navn '%-.100s'" nla "Databasenaam '%-.100s' is niet getoegestaan" eng "Incorrect database name '%-.100s'" jps "w肵 database '%-.100s' ԈĂ܂", est "Vigane andmebaasi nimi '%-.100s'" fre "Nom de base de donne illgal: '%-.100s'" ger "Unerlaubter Datenbankname '%-.100s'" greek " '%-.100s'" hun "Hibas adatbazisnev: '%-.100s'" ita "Nome database errato '%-.100s'" jpn "ꤷ database ̾ '%-.100s' ְäƤޤ" kor "'%-.100s' Ÿ̽ ̸ Ȯմϴ." nor "Ugyldig database navn '%-.100s'" norwegian-ny "Ugyldig database namn '%-.100s'" pol "Niedozwolona nazwa bazy danych '%-.100s'" por "Nome de banco de dados '%-.100s' incorreto" rum "Numele bazei de date este incorect '%-.100s'" rus " '%-.100s'" serbian "Pogreno ime baze '%-.100s'" slo "Neprpustn meno databzy '%-.100s'" spa "Nombre de base de datos ilegal '%-.100s'" swe "Felaktigt databasnamn '%-.100s'" ukr "צ ' '%-.100s'" ER_WRONG_TABLE_NAME 42000 cze "Nep-Bpustn jmno tabulky '%-.100s'" dan "Ugyldigt tabel navn '%-.100s'" nla "Niet toegestane tabelnaam '%-.100s'" eng "Incorrect table name '%-.100s'" jps "w肵 table '%-.100s' ͂܂Ă܂", est "Vigane tabeli nimi '%-.100s'" fre "Nom de table illgal: '%-.100s'" ger "Unerlaubter Tabellenname '%-.100s'" greek " '%-.100s'" hun "Hibas tablanev: '%-.100s'" ita "Nome tabella errato '%-.100s'" jpn "ꤷ table ̾ '%-.100s' ϤޤäƤޤ" kor "'%-.100s' ̺ ̸ Ȯմϴ." nor "Ugyldig tabell navn '%-.100s'" norwegian-ny "Ugyldig tabell namn '%-.100s'" pol "Niedozwolona nazwa tabeli '%-.100s'..." por "Nome de tabela '%-.100s' incorreto" rum "Numele tabelei este incorect '%-.100s'" rus " '%-.100s'" serbian "Pogreno ime tabele '%-.100s'" slo "Neprpustn meno tabuky '%-.100s'" spa "Nombre de tabla ilegal '%-.100s'" swe "Felaktigt tabellnamn '%-.100s'" ukr "צ ' æ '%-.100s'" ER_TOO_BIG_SELECT 42000 cze "Zadan-B SELECT by prochzel pli mnoho zznam a trval velmi dlouho. Zkontrolujte tvar WHERE a je-li SELECT v podku, pouijte SET SQL_BIG_SELECTS=1" dan "SELECT ville undersge for mange poster og ville sandsynligvis tage meget lang tid. Undersg WHERE delen og brug SET SQL_BIG_SELECTS=1 hvis udtrykket er korrekt" nla "Het SELECT-statement zou te veel records analyseren en dus veel tijd in beslagnemen. Kijk het WHERE-gedeelte van de query na en kies SET SQL_BIG_SELECTS=1 als het stament in orde is." eng "The SELECT would examine more than MAX_JOIN_SIZE rows; check your WHERE and use SET SQL_BIG_SELECTS=1 or SET SQL_MAX_JOIN_SIZE=# if the SELECT is okay" est "SELECT lause peab lbi vaatama suure hulga kirjeid ja vtaks tenoliselt liiga kaua aega. Tasub kontrollida WHERE klauslit ja vajadusel kasutada ksku SET SQL_BIG_SELECTS=1" fre "SELECT va devoir examiner beaucoup d'enregistrements ce qui va prendre du temps. Vrifiez la clause WHERE et utilisez SET SQL_BIG_SELECTS=1 si SELECT se passe bien" ger "Die Ausfhrung des SELECT wrde zu viele Datenstze untersuchen und wahrscheinlich sehr lange dauern. Bitte WHERE-Klausel berprfen und gegebenenfalls SET SQL_BIG_SELECTS=1 oder SET SQL_MAX_JOIN_SIZE=# verwenden" greek " SELECT . WHERE SET SQL_BIG_SELECTS=1 SELECT " hun "A SELECT tul sok rekordot fog megvizsgalni es nagyon sokaig fog tartani. Ellenorizze a WHERE-t es hasznalja a SET SQL_BIG_SELECTS=1 beallitast, ha a SELECT okay" ita "La SELECT dovrebbe esaminare troppi record e usare troppo tempo. Controllare la WHERE e usa SET SQL_BIG_SELECTS=1 se e` tutto a posto." kor "SELECT ɿ ʹ ڵ带 ã ð ҿ˴ϴ. WHERE ϰų, SELECT okǸ SET SQL_BIG_SELECTS=1 ɼ ϼ." nor "SELECT ville underske for mange poster og ville sannsynligvis ta veldig lang tid. Undersk WHERE klausulen og bruk SET SQL_BIG_SELECTS=1 om SELECTen er korrekt" norwegian-ny "SELECT ville underskje for mange postar og ville sannsynligvis ta veldig lang tid. Undersk WHERE klausulen og bruk SET SQL_BIG_SELECTS=1 om SELECTen er korrekt" pol "Operacja SELECT bdzie dotyczya zbyt wielu rekordw i prawdopodobnie zajmie bardzo duo czasu. Sprawd warunek WHERE i uyj SQL_OPTION BIG_SELECTS=1 je?li operacja SELECT jest poprawna" por "O SELECT examinaria registros demais e provavelmente levaria muito tempo. Cheque sua clusula WHERE e use SET SQL_BIG_SELECTS=1, se o SELECT estiver correto" rum "SELECT-ul ar examina prea multe cimpuri si probabil ar lua prea mult timp; verifica clauza WHERE si foloseste SET SQL_BIG_SELECTS=1 daca SELECT-ul e okay" rus " SELECT , , . WHERE, , , SET SQL_BIG_SELECTS=1" serbian "Komanda 'SELECT' e ispitati previe slogova i potroiti previe vremena. Proverite va 'WHERE' filter i upotrebite 'SET OPTION SQL_BIG_SELECTS=1' ako elite ba ovakvu komandu" slo "Zadan poiadavka SELECT by prechdzala prli mnoho zznamov a trvala by prli dlho. Skontrolujte tvar WHERE a ak je v poriadku, pouite SET SQL_BIG_SELECTS=1" spa "El SELECT puede examinar muchos registros y probablemente con mucho tiempo. Verifique tu WHERE y usa SET SQL_BIG_SELECTS=1 si el SELECT esta correcto" swe "Den angivna frgan skulle lsa mer n MAX_JOIN_SIZE rader. Kontrollera din WHERE och anvnd SET SQL_BIG_SELECTS=1 eller SET MAX_JOIN_SIZE=# ifall du vill hantera stora joins" ukr " SELECT Ҧ Ӧ, , , . צ WHERE SET SQL_BIG_SELECTS=1, SELECT צ" ER_UNKNOWN_ERROR cze "Nezn-Bm chyba" dan "Ukendt fejl" nla "Onbekende Fout" eng "Unknown error" est "Tundmatu viga" fre "Erreur inconnue" ger "Unbekannter Fehler" greek " " hun "Ismeretlen hiba" ita "Errore sconosciuto" kor "˼ Դϴ." nor "Ukjent feil" norwegian-ny "Ukjend feil" por "Erro desconhecido" rum "Eroare unknown" rus " " serbian "Nepoznata greka" slo "Neznm chyba" spa "Error desconocido" swe "Oidentifierat fel" ukr "צ " ER_UNKNOWN_PROCEDURE 42000 cze "Nezn-Bm procedura %-.192s" dan "Ukendt procedure %-.192s" nla "Onbekende procedure %-.192s" eng "Unknown procedure '%-.192s'" est "Tundmatu protseduur '%-.192s'" fre "Procdure %-.192s inconnue" ger "Unbekannte Prozedur '%-.192s'" greek " '%-.192s'" hun "Ismeretlen eljaras: '%-.192s'" ita "Procedura '%-.192s' sconosciuta" kor "˼ ๮ : '%-.192s'" nor "Ukjent prosedyre %-.192s" norwegian-ny "Ukjend prosedyre %-.192s" pol "Unkown procedure %-.192s" por "'Procedure' '%-.192s' desconhecida" rum "Procedura unknown '%-.192s'" rus " '%-.192s'" serbian "Nepoznata procedura '%-.192s'" slo "Neznm procedra '%-.192s'" spa "Procedimiento desconocido %-.192s" swe "Oknd procedur: %-.192s" ukr "צ '%-.192s'" ER_WRONG_PARAMCOUNT_TO_PROCEDURE 42000 cze "Chybn-B poet parametr procedury %-.192s" dan "Forkert antal parametre til proceduren %-.192s" nla "Foutief aantal parameters doorgegeven aan procedure %-.192s" eng "Incorrect parameter count to procedure '%-.192s'" est "Vale parameetrite hulk protseduurile '%-.192s'" fre "Mauvais nombre de paramtres pour la procedure %-.192s" ger "Falsche Parameterzahl fr Prozedur '%-.192s'" greek " '%-.192s'" hun "Rossz parameter a(z) '%-.192s'eljaras szamitasanal" ita "Numero di parametri errato per la procedura '%-.192s'" kor "'%-.192s' ๮ Ȯ Ķ" nor "Feil parameter antall til prosedyren %-.192s" norwegian-ny "Feil parameter tal til prosedyra %-.192s" pol "Incorrect parameter count to procedure %-.192s" por "Nmero de parmetros incorreto para a 'procedure' '%-.192s'" rum "Procedura '%-.192s' are un numar incorect de parametri" rus " '%-.192s'" serbian "Pogrean broj parametara za proceduru '%-.192s'" slo "Chybn poet parametrov procedry '%-.192s'" spa "Equivocado parametro count para procedimiento %-.192s" swe "Felaktigt antal parametrar till procedur %-.192s" ukr " ˦˦ Ҧ '%-.192s'" ER_WRONG_PARAMETERS_TO_PROCEDURE cze "Chybn-B parametry procedury %-.192s" dan "Forkert(e) parametre til proceduren %-.192s" nla "Foutieve parameters voor procedure %-.192s" eng "Incorrect parameters to procedure '%-.192s'" est "Vigased parameetrid protseduurile '%-.192s'" fre "Paramtre erron pour la procedure %-.192s" ger "Falsche Parameter fr Prozedur '%-.192s'" greek " '%-.192s'" hun "Rossz parameter a(z) '%-.192s' eljarasban" ita "Parametri errati per la procedura '%-.192s'" kor "'%-.192s' ๮ Ȯ Ķ" nor "Feil parametre til prosedyren %-.192s" norwegian-ny "Feil parameter til prosedyra %-.192s" pol "Incorrect parameters to procedure %-.192s" por "Parmetros incorretos para a 'procedure' '%-.192s'" rum "Procedura '%-.192s' are parametrii incorecti" rus " '%-.192s'" serbian "Pogreni parametri prosleeni proceduri '%-.192s'" slo "Chybn parametre procedry '%-.192s'" spa "Equivocados parametros para procedimiento %-.192s" swe "Felaktiga parametrar till procedur %-.192s" ukr " '%-.192s'" ER_UNKNOWN_TABLE 42S02 cze "Nezn-Bm tabulka '%-.192s' v %-.32s" dan "Ukendt tabel '%-.192s' i %-.32s" nla "Onbekende tabel '%-.192s' in %-.32s" eng "Unknown table '%-.192s' in %-.32s" est "Tundmatu tabel '%-.192s' %-.32s-s" fre "Table inconnue '%-.192s' dans %-.32s" ger "Unbekannte Tabelle '%-.192s' in '%-.32s'" greek " '%-.192s' %-.32s" hun "Ismeretlen tabla: '%-.192s' %-.32s-ban" ita "Tabella '%-.192s' sconosciuta in %-.32s" jpn "Unknown table '%-.192s' in %-.32s" kor "˼ ̺ '%-.192s' (Ÿ̽ %-.32s)" nor "Ukjent tabell '%-.192s' i %-.32s" norwegian-ny "Ukjend tabell '%-.192s' i %-.32s" pol "Unknown table '%-.192s' in %-.32s" por "Tabela '%-.192s' desconhecida em '%-.32s'" rum "Tabla '%-.192s' invalida in %-.32s" rus " '%-.192s' %-.32s" serbian "Nepoznata tabela '%-.192s' u '%-.32s'" slo "Neznma tabuka '%-.192s' v %-.32s" spa "Tabla desconocida '%-.192s' in %-.32s" swe "Oknd tabell '%-.192s' i '%-.32s'" ukr "צ '%-.192s' %-.32s" ER_FIELD_SPECIFIED_TWICE 42000 cze "Polo-Bka '%-.192s' je zadna dvakrt" dan "Feltet '%-.192s' er anvendt to gange" nla "Veld '%-.192s' is dubbel gespecificeerd" eng "Column '%-.192s' specified twice" est "Tulp '%-.192s' on mratletud topelt" fre "Champ '%-.192s' spcifi deux fois" ger "Feld '%-.192s' wurde zweimal angegeben" greek " '%-.192s' " hun "A(z) '%-.192s' mezot ketszer definialta" ita "Campo '%-.192s' specificato 2 volte" kor "Į '%-.192s' ι ǵǾ ϴ." nor "Feltet '%-.192s' er spesifisert to ganger" norwegian-ny "Feltet '%-.192s' er spesifisert to gangar" pol "Field '%-.192s' specified twice" por "Coluna '%-.192s' especificada duas vezes" rum "Coloana '%-.192s' specificata de doua ori" rus " '%-.192s' " serbian "Kolona '%-.192s' je navedena dva puta" slo "Pole '%-.192s' je zadan dvakrt" spa "Campo '%-.192s' especificado dos veces" swe "Flt '%-.192s' r redan anvnt" ukr " '%-.192s' צަ" ER_INVALID_GROUP_FUNC_USE cze "Nespr-Bvn pouit funkce group" dan "Forkert brug af grupperings-funktion" nla "Ongeldig gebruik van GROUP-functie" eng "Invalid use of group function" est "Vigane grupeerimisfunktsiooni kasutus" fre "Utilisation invalide de la clause GROUP" ger "Falsche Verwendung einer Gruppierungsfunktion" greek " group function" hun "A group funkcio ervenytelen hasznalata" ita "Uso non valido di una funzione di raggruppamento" kor "߸ ׷ Լ Ͽϴ." por "Uso invlido de funo de agrupamento (GROUP)" rum "Folosire incorecta a functiei group" rus " " serbian "Pogrena upotreba 'GROUP' funkcije" slo "Nesprvne pouitie funkcie GROUP" spa "Invalido uso de funcin en grupo" swe "Felaktig anvndning av SQL grupp function" ukr " æ " ER_UNSUPPORTED_EXTENSION 42000 cze "Tabulka '%-.192s' pou-Bv rozen, kter v tto verzi MySQL nen" dan "Tabellen '%-.192s' bruger et filtypenavn som ikke findes i denne MySQL version" nla "Tabel '%-.192s' gebruikt een extensie, die niet in deze MySQL-versie voorkomt." eng "Table '%-.192s' uses an extension that doesn't exist in this MySQL version" est "Tabel '%-.192s' kasutab laiendust, mis ei eksisteeri antud MySQL versioonis" fre "Table '%-.192s' : utilise une extension invalide pour cette version de MySQL" ger "Tabelle '%-.192s' verwendet eine Erweiterung, die in dieser MySQL-Version nicht verfgbar ist" greek " '%-.192s' extension MySQL" hun "A(z) '%-.192s' tabla olyan bovitest hasznal, amely nem letezik ebben a MySQL versioban." ita "La tabella '%-.192s' usa un'estensione che non esiste in questa versione di MySQL" kor "̺ '%-.192s' Ȯ ̿ MySQL ʽϴ." nor "Table '%-.192s' uses a extension that doesn't exist in this MySQL version" norwegian-ny "Table '%-.192s' uses a extension that doesn't exist in this MySQL version" pol "Table '%-.192s' uses a extension that doesn't exist in this MySQL version" por "Tabela '%-.192s' usa uma extenso que no existe nesta verso do MySQL" rum "Tabela '%-.192s' foloseste o extensire inexistenta in versiunea curenta de MySQL" rus " '%-.192s' , MySQL" serbian "Tabela '%-.192s' koristi ekstenziju koje ne postoji u ovoj verziji MySQL-a" slo "Tabuka '%-.192s' pouva rozrenie, ktor v tejto verzii MySQL nie je" spa "Tabla '%-.192s' usa una extensin que no existe en esta MySQL versin" swe "Tabell '%-.192s' har en extension som inte finns i denna version av MySQL" ukr " '%-.192s' դ , դ æ Ӧ MySQL" ER_TABLE_MUST_HAVE_COLUMNS 42000 cze "Tabulka mus-B mt alespo jeden sloupec" dan "En tabel skal have mindst een kolonne" nla "Een tabel moet minstens 1 kolom bevatten" eng "A table must have at least 1 column" jps "e[u͍Œ 1 ‚ column Kvł", est "Tabelis peab olema vhemalt ks tulp" fre "Une table doit comporter au moins une colonne" ger "Eine Tabelle muss mindestens eine Spalte besitzen" greek " " hun "A tablanak legalabb egy oszlopot tartalmazni kell" ita "Una tabella deve avere almeno 1 colonna" jpn "ơ֥Ϻ 1 Ĥ column ɬפǤ" kor "ϳ ̺  ϳ Į Ͽ մϴ." por "Uma tabela tem que ter pelo menos uma (1) coluna" rum "O tabela trebuie sa aiba cel putin o coloana" rus " " serbian "Tabela mora imati najmanje jednu kolonu" slo "Tabuka mus ma aspo 1 pole" spa "Una tabla debe tener al menos 1 columna" swe "Tabeller mste ha minst 1 kolumn" ukr " " ER_RECORD_FILE_FULL cze "Tabulka '%-.192s' je pln-B" dan "Tabellen '%-.192s' er fuld" nla "De tabel '%-.192s' is vol" eng "The table '%-.192s' is full" jps "table '%-.192s' ͂ςł", est "Tabel '%-.192s' on tis" fre "La table '%-.192s' est pleine" ger "Tabelle '%-.192s' ist voll" greek " '%-.192s' " hun "A '%-.192s' tabla megtelt" ita "La tabella '%-.192s' e` piena" jpn "table '%-.192s' ϤäѤǤ" kor "̺ '%-.192s' fullϴ. " por "Tabela '%-.192s' est cheia" rum "Tabela '%-.192s' e plina" rus " '%-.192s' " serbian "Tabela '%-.192s' je popunjena do kraja" slo "Tabuka '%-.192s' je pln" spa "La tabla '%-.192s' est llena" swe "Tabellen '%-.192s' r full" ukr " '%-.192s' " ER_UNKNOWN_CHARACTER_SET 42000 cze "Nezn-Bm znakov sada: '%-.64s'" dan "Ukendt tegnst: '%-.64s'" nla "Onbekende character set: '%-.64s'" eng "Unknown character set: '%-.64s'" jps "character set '%-.64s' ̓T|[gĂ܂", est "Vigane kooditabel '%-.64s'" fre "Jeu de caractres inconnu: '%-.64s'" ger "Unbekannter Zeichensatz: '%-.64s'" greek " character set: '%-.64s'" hun "Ervenytelen karakterkeszlet: '%-.64s'" ita "Set di caratteri '%-.64s' sconosciuto" jpn "character set '%-.64s' ϥݡȤƤޤ" kor "˼ Set: '%-.64s'" por "Conjunto de caracteres '%-.64s' desconhecido" rum "Set de caractere invalid: '%-.64s'" rus " '%-.64s'" serbian "Nepoznati karakter-set: '%-.64s'" slo "Neznma znakov sada: '%-.64s'" spa "Juego de caracteres desconocido: '%-.64s'" swe "Oknd teckenuppsttning: '%-.64s'" ukr "צ : '%-.64s'" ER_TOO_MANY_TABLES cze "P-Bli mnoho tabulek, MySQL jich me mt v joinu jen %d" dan "For mange tabeller. MySQL kan kun bruge %d tabeller i et join" nla "Teveel tabellen. MySQL kan slechts %d tabellen in een join bevatten" eng "Too many tables; MySQL can only use %d tables in a join" jps "e[u܂; MySQL can only use %d tables in a join", est "Liiga palju tabeleid. MySQL suudab JOINiga hendada kuni %d tabelit" fre "Trop de tables. MySQL ne peut utiliser que %d tables dans un JOIN" ger "Zu viele Tabellen. MySQL kann in einem Join maximal %d Tabellen verwenden" greek " . MySQL %d join" hun "Tul sok tabla. A MySQL csak %d tablat tud kezelni osszefuzeskor" ita "Troppe tabelle. MySQL puo` usare solo %d tabelle in una join" jpn "ơ֥뤬¿ޤ; MySQL can only use %d tables in a join" kor "ʹ ̺ JoinǾϴ. MySQL JOIN %d ̺ ֽϴ." por "Tabelas demais. O MySQL pode usar somente %d tabelas em uma juno (JOIN)" rum "Prea multe tabele. MySQL nu poate folosi mai mult de %d tabele intr-un join" rus " . MySQL %d " serbian "Previe tabela. MySQL moe upotrebiti maksimum %d tabela pri 'JOIN' operaciji" slo "Prli mnoho tabuliek. MySQL me poui len %d v JOIN-e" spa "Muchas tablas. MySQL solamente puede usar %d tablas en un join" swe "Fr mnga tabeller. MySQL can ha hgst %d tabeller i en och samma join" ukr " . MySQL %d 'Φ" ER_TOO_MANY_FIELDS cze "P-Bli mnoho poloek" dan "For mange felter" nla "Te veel velden" eng "Too many columns" jps "column ܂", est "Liiga palju tulpasid" fre "Trop de champs" ger "Zu viele Felder" greek " " hun "Tul sok mezo" ita "Troppi campi" jpn "column ¿ޤ" kor "Į ʹ ϴ." por "Colunas demais" rum "Prea multe coloane" rus " " serbian "Previe kolona" slo "Prli mnoho pol" spa "Muchos campos" swe "Fr mnga flt" ukr " æ" ER_TOO_BIG_ROWSIZE 42000 cze "-Bdek je pli velk. Maximln velikost dku, nepotaje poloky blob, je %ld. Muste zmnit nkter poloky na blob" dan "For store poster. Max post strrelse, uden BLOB's, er %ld. Du m lave nogle felter til BLOB's" nla "Rij-grootte is groter dan toegestaan. Maximale rij grootte, blobs niet meegeteld, is %ld. U dient sommige velden in blobs te veranderen." eng "Row size too large. The maximum row size for the used table type, not counting BLOBs, is %ld. You have to change some columns to TEXT or BLOBs" jps "row size 傫܂. BLOB ܂܂Ȃꍇ row size ̍ő %ld ł. ‚ field BLOB ɕςĂ.", est "Liiga pikk kirje. Kirje maksimumpikkus arvestamata BLOB-tpi vlju on %ld. Muuda mned vljad BLOB-tpi vljadeks" fre "Ligne trop grande. Le taille maximale d'une ligne, sauf les BLOBs, est %ld. Changez le type de quelques colonnes en BLOB" ger "Zeilenlnge zu gro. Die maximale Zeilenlnge fr den verwendeten Tabellentyp (ohne BLOB-Felder) betrgt %ld. Einige Felder mssen in BLOB oder TEXT umgewandelt werden" greek " . , blobs, %ld. blobs" hun "Tul nagy sormeret. A maximalis sormeret (nem szamolva a blob objektumokat) %ld. Nehany mezot meg kell valtoztatnia" ita "Riga troppo grande. La massima grandezza di una riga, non contando i BLOB, e` %ld. Devi cambiare alcuni campi in BLOB" jpn "row size 礭ޤ. BLOB ޤޤʤ row size κ %ld Ǥ. Ĥ field BLOB ѤƤ." kor "ʹ ū row Դϴ. BLOB ʰ ִ row %ldԴϴ. 󸶰 ʵ BLOB ٲټž ڱ.." por "Tamanho de linha grande demais. O mximo tamanho de linha, no contando BLOBs, %ld. Voc tem que mudar alguns campos para BLOBs" rum "Marimea liniei (row) prea mare. Marimea maxima a liniei, excluzind BLOB-urile este de %ld. Trebuie sa schimbati unele cimpuri in BLOB-uri" rus " . , BLOB, - %ld. , BLOB" serbian "Prevelik slog. Maksimalna veliina sloga, ne raunajui BLOB polja, je %ld. Trebali bi da promenite tip nekih polja u BLOB" slo "Riadok je prli vek. Maximlna vekos riadku, okrem 'BLOB', je %ld. Muste zmeni niektor poloky na BLOB" spa "Tamao de lnea muy grande. Mximo tamao de lnea, no contando blob, es %ld. Tu tienes que cambiar algunos campos para blob" swe "Fr stor total radlngd. Den hgst tilltna radlngden, frutom BLOBs, r %ld. ndra ngra av dina flt till BLOB" ukr " . ¦ , BLOB, %ld. Ҧ ˦ æ BLOB" ER_STACK_OVERRUN cze "P-Beteen zsobnku threadu: pouito %ld z %ld. Pouijte 'mysqld -O thread_stack=#' k zadn vtho zsobnku" dan "Thread stack brugt: Brugt: %ld af en %ld stak. Brug 'mysqld -O thread_stack=#' for at allokere en strre stak om ndvendigt" nla "Thread stapel overrun: Gebruikte: %ld van een %ld stack. Gebruik 'mysqld -O thread_stack=#' om een grotere stapel te definieren (indien noodzakelijk)." eng "Thread stack overrun: Used: %ld of a %ld stack. Use 'mysqld -O thread_stack=#' to specify a bigger stack if needed" jps "Thread stack overrun: Used: %ld of a %ld stack. X^bN𑽂̈Ƃ肽ꍇA'mysqld -O thread_stack=#' Ǝw肵Ă", fre "Dbordement de la pile des tches (Thread stack). Utilises: %ld pour une pile de %ld. Essayez 'mysqld -O thread_stack=#' pour indiquer une plus grande valeur" ger "Thread-Stack-berlauf. Benutzt: %ld von %ld Stack. 'mysqld -O thread_stack=#' verwenden, um bei Bedarf einen greren Stack anzulegen" greek "Stack overrun thread: Used: %ld of a %ld stack. 'mysqld -O thread_stack=#' stack " hun "Thread verem tullepes: Used: %ld of a %ld stack. Hasznalja a 'mysqld -O thread_stack=#' nagyobb verem definialasahoz" ita "Thread stack overrun: Usati: %ld di uno stack di %ld. Usa 'mysqld -O thread_stack=#' per specificare uno stack piu` grande." jpn "Thread stack overrun: Used: %ld of a %ld stack. åΰ¿Ȥꤿ硢'mysqld -O thread_stack=#' ȻꤷƤ" kor " ƽϴ. : %ld : %ld. ʿ ū Ҷ 'mysqld -O thread_stack=#' ϼ" por "Estouro da pilha do 'thread'. Usados %ld de uma pilha de %ld. Use 'mysqld -O thread_stack=#' para especificar uma pilha maior, se necessrio" rum "Stack-ul thread-ului a fost depasit (prea mic): Folositi: %ld intr-un stack de %ld. Folositi 'mysqld -O thread_stack=#' ca sa specifici un stack mai mare" rus " : : %ld %ld . 'mysqld -O thread_stack=#' , " serbian "Prepisivanje thread stack-a: Upotrebljeno: %ld od %ld stack memorije. Upotrebite 'mysqld -O thread_stack=#' da navedete vei stack ako je potrebno" slo "Preteenie zsobnku vlkna: pouit: %ld z %ld. Pouite 'mysqld -O thread_stack=#' k zadaniu vieho zsobnka" spa "Sobrecarga de la pila de thread: Usada: %ld de una %ld pila. Use 'mysqld -O thread_stack=#' para especificar una mayor pila si necesario" swe "Trdstacken tog slut: Har anvnt %ld av %ld bytes. Anvnd 'mysqld -O thread_stack=#' ifall du behver en strre stack" ukr " Ǧ : : %ld %ld. 'mysqld -O thread_stack=#' ¦ , Ȧ" ER_WRONG_OUTER_JOIN 42000 cze "V OUTER JOIN byl nalezen k-Bov odkaz. Provte ON podmnky" dan "Krydsreferencer fundet i OUTER JOIN; check dine ON conditions" nla "Gekruiste afhankelijkheid gevonden in OUTER JOIN. Controleer uw ON-conditions" eng "Cross dependency found in OUTER JOIN; examine your ON conditions" est "Ristsltuvus OUTER JOIN klauslis. Kontrolli oma ON tingimusi" fre "Dpendance croise dans une clause OUTER JOIN. Vrifiez la condition ON" ger "OUTER JOIN enthlt fehlerhafte Abhngigkeiten. In ON verwendete Bedingungen berprfen" greek "Cross dependency OUTER JOIN. ON" hun "Keresztfuggoseg van az OUTER JOIN-ban. Ellenorizze az ON felteteleket" ita "Trovata una dipendenza incrociata nella OUTER JOIN. Controlla le condizioni ON" por "Dependncia cruzada encontrada em juno externa (OUTER JOIN); examine as condies utilizadas nas clusulas 'ON'" rum "Dependinta incrucisata (cross dependency) gasita in OUTER JOIN. Examinati conditiile ON" rus " OUTER JOIN . ON" serbian "Unakrsna zavisnost pronaena u komandi 'OUTER JOIN'. Istraite vae 'ON' uslove" slo "V OUTER JOIN bol njden krov odkaz. Skontrolujte podmienky ON" spa "Dependencia cruzada encontrada en OUTER JOIN. Examine su condicin ON" swe "Felaktigt referens i OUTER JOIN. Kontrollera ON-uttrycket" ukr " Φ OUTER JOIN. צ ON" ER_NULL_COLUMN_IN_INDEX 42000 eng "Table handler doesn't support NULL in given index. Please change column '%-.192s' to be NOT NULL or use another handler" swe "Tabell hanteraren kan inte indexera NULL kolumner fr den givna index typen. ndra '%-.192s' till NOT NULL eller anvnd en annan hanterare" ER_CANT_FIND_UDF cze "Nemohu na-Bst funkci '%-.192s'" dan "Kan ikke lse funktionen '%-.192s'" nla "Kan functie '%-.192s' niet laden" eng "Can't load function '%-.192s'" jps "function '%-.192s' [hł܂", est "Ei suuda avada funktsiooni '%-.192s'" fre "Imposible de charger la fonction '%-.192s'" ger "Kann Funktion '%-.192s' nicht laden" greek " load '%-.192s'" hun "A(z) '%-.192s' fuggveny nem toltheto be" ita "Impossibile caricare la funzione '%-.192s'" jpn "function '%-.192s' ɤǤޤ" kor "'%-.192s' Լ ε ߽ϴ." por "No pode carregar a funo '%-.192s'" rum "Nu pot incarca functia '%-.192s'" rus " '%-.192s'" serbian "Ne mogu da uitam funkciju '%-.192s'" slo "Nemem nata funkciu '%-.192s'" spa "No puedo cargar funcin '%-.192s'" swe "Kan inte ladda funktionen '%-.192s'" ukr " æ '%-.192s'" ER_CANT_INITIALIZE_UDF cze "Nemohu inicializovat funkci '%-.192s'; %-.80s" dan "Kan ikke starte funktionen '%-.192s'; %-.80s" nla "Kan functie '%-.192s' niet initialiseren; %-.80s" eng "Can't initialize function '%-.192s'; %-.80s" jps "function '%-.192s' ł܂; %-.80s", est "Ei suuda algvrtustada funktsiooni '%-.192s'; %-.80s" fre "Impossible d'initialiser la fonction '%-.192s'; %-.80s" ger "Kann Funktion '%-.192s' nicht initialisieren: %-.80s" greek " '%-.192s'; %-.80s" hun "A(z) '%-.192s' fuggveny nem inicializalhato; %-.80s" ita "Impossibile inizializzare la funzione '%-.192s'; %-.80s" jpn "function '%-.192s' Ǥޤ; %-.80s" kor "'%-.192s' Լ ʱȭ ߽ϴ.; %-.80s" por "No pode inicializar a funo '%-.192s' - '%-.80s'" rum "Nu pot initializa functia '%-.192s'; %-.80s" rus " '%-.192s'; %-.80s" serbian "Ne mogu da inicijalizujem funkciju '%-.192s'; %-.80s" slo "Nemem inicializova funkciu '%-.192s'; %-.80s" spa "No puedo inicializar funcin '%-.192s'; %-.80s" swe "Kan inte initialisera funktionen '%-.192s'; '%-.80s'" ukr " Φæ̦ æ '%-.192s'; %-.80s" ER_UDF_NO_PATHS cze "Pro sd-Blenou knihovnu nejsou povoleny cesty" dan "Angivelse af sti ikke tilladt for delt bibliotek" nla "Geen pad toegestaan voor shared library" eng "No paths allowed for shared library" jps "shared library ւ̃pXʂĂ܂", est "Teegi nimes ei tohi olla kataloogi" fre "Chemin interdit pour les bibliothques partages" ger "Keine Pfade gestattet fr Shared Library" greek " paths shared library" hun "Nincs ut a megosztott konyvtarakhoz (shared library)" ita "Non sono ammessi path per le librerie condivisa" jpn "shared library ؤΥѥ̤äƤޤ" kor " ̹ н ǵǾ ʽϴ." por "No h caminhos (paths) permitidos para biblioteca compartilhada" rum "Nici un paths nu e permis pentru o librarie shared" rus " " serbian "Ne postoje dozvoljene putanje do share-ovane biblioteke" slo "Neprpustn iadne cesty k zdieanej kninici" spa "No pasos permitidos para librarias conjugadas" swe "Man fr inte ange skvg fr dynamiska bibliotek" ukr " Ԧ Ħ ¦̦" ER_UDF_EXISTS cze "Funkce '%-.192s' ji-B existuje" dan "Funktionen '%-.192s' findes allerede" nla "Functie '%-.192s' bestaat reeds" eng "Function '%-.192s' already exists" jps "Function '%-.192s' ͊ɒ`Ă܂", est "Funktsioon '%-.192s' juba eksisteerib" fre "La fonction '%-.192s' existe dj" ger "Funktion '%-.192s' existiert schon" greek " '%-.192s' " hun "A '%-.192s' fuggveny mar letezik" ita "La funzione '%-.192s' esiste gia`" jpn "Function '%-.192s' ϴƤޤ" kor "'%-.192s' Լ ̹ մϴ." por "Funo '%-.192s' j existe" rum "Functia '%-.192s' exista deja" rus " '%-.192s' " serbian "Funkcija '%-.192s' ve postoji" slo "Funkcia '%-.192s' u existuje" spa "Funcin '%-.192s' ya existe" swe "Funktionen '%-.192s' finns redan" ukr "æ '%-.192s' դ" ER_CANT_OPEN_LIBRARY cze "Nemohu otev-Bt sdlenou knihovnu '%-.192s' (errno: %d %-.128s)" dan "Kan ikke bne delt bibliotek '%-.192s' (errno: %d %-.128s)" nla "Kan shared library '%-.192s' niet openen (Errcode: %d %-.128s)" eng "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)" jps "shared library '%-.192s' Jł܂ (errno: %d %-.128s)", est "Ei suuda avada jagatud teeki '%-.192s' (veakood: %d %-.128s)" fre "Impossible d'ouvrir la bibliothque partage '%-.192s' (errno: %d %-.128s)" ger "Kann Shared Library '%-.192s' nicht ffnen (Fehler: %d %-.128s)" greek " shared library '%-.192s' ( : %d %-.128s)" hun "A(z) '%-.192s' megosztott konyvtar nem hasznalhato (hibakod: %d %-.128s)" ita "Impossibile aprire la libreria condivisa '%-.192s' (errno: %d %-.128s)" jpn "shared library '%-.192s' 򳫤Ǥޤ (errno: %d %-.128s)" kor "'%-.192s' ̹ ϴ.(ȣ: %d %-.128s)" nor "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)" norwegian-ny "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)" pol "Can't open shared library '%-.192s' (errno: %d %-.128s)" por "No pode abrir biblioteca compartilhada '%-.192s' (erro no. %d '%-.128s')" rum "Nu pot deschide libraria shared '%-.192s' (Eroare: %d %-.128s)" rus " '%-.192s' (: %d %-.128s)" serbian "Ne mogu da otvorim share-ovanu biblioteku '%-.192s' (errno: %d %-.128s)" slo "Nemem otvori zdiean kninicu '%-.192s' (chybov kd: %d %-.128s)" spa "No puedo abrir libraria conjugada '%-.192s' (errno: %d %-.128s)" swe "Kan inte ppna det dynamiska biblioteket '%-.192s' (Felkod: %d %-.128s)" ukr " צ Ħ ¦̦ '%-.192s' (: %d %-.128s)" ER_CANT_FIND_DL_ENTRY cze "Nemohu naj-Bt funkci '%-.128s' v knihovn" dan "Kan ikke finde funktionen '%-.128s' i bibliotek" nla "Kan functie '%-.128s' niet in library vinden" eng "Can't find symbol '%-.128s' in library" jps "function '%-.128s' Cu[Ɍt鎖ł܂", est "Ei leia funktsiooni '%-.128s' antud teegis" fre "Impossible de trouver la fonction '%-.128s' dans la bibliothque" ger "Kann Funktion '%-.128s' in der Library nicht finden" greek " '%-.128s' " hun "A(z) '%-.128s' fuggveny nem talalhato a konyvtarban" ita "Impossibile trovare la funzione '%-.128s' nella libreria" jpn "function '%-.128s' 饤֥꡼˸դǤޤ" kor "̹ '%-.128s' Լ ã ϴ." por "No pode encontrar a funo '%-.128s' na biblioteca" rum "Nu pot gasi functia '%-.128s' in libraria" rus " '%-.128s' " serbian "Ne mogu da pronadjem funkciju '%-.128s' u biblioteci" slo "Nemem njs funkciu '%-.128s' v kninici" spa "No puedo encontrar funcin '%-.128s' en libraria" swe "Hittar inte funktionen '%-.128s' in det dynamiska biblioteket" ukr " æ '%-.128s' ¦̦æ" ER_FUNCTION_NOT_DEFINED cze "Funkce '%-.192s' nen-B definovna" dan "Funktionen '%-.192s' er ikke defineret" nla "Functie '%-.192s' is niet gedefinieerd" eng "Function '%-.192s' is not defined" jps "Function '%-.192s' ͒`Ă܂", est "Funktsioon '%-.192s' ei ole defineeritud" fre "La fonction '%-.192s' n'est pas dfinie" ger "Funktion '%-.192s' ist nicht definiert" greek " '%-.192s' " hun "A '%-.192s' fuggveny nem definialt" ita "La funzione '%-.192s' non e` definita" jpn "Function '%-.192s' Ƥޤ" kor "'%-.192s' Լ ǵǾ ʽϴ." por "Funo '%-.192s' no est definida" rum "Functia '%-.192s' nu e definita" rus " '%-.192s' " serbian "Funkcija '%-.192s' nije definisana" slo "Funkcia '%-.192s' nie je definovan" spa "Funcin '%-.192s' no est definida" swe "Funktionen '%-.192s' r inte definierad" ukr "æ '%-.192s' " ER_HOST_IS_BLOCKED cze "Stroj '%-.64s' je zablokov-Bn kvli mnoha chybm pi pipojovn. Odblokujete pouitm 'mysqladmin flush-hosts'" dan "Vrten '%-.64s' er blokeret p grund af mange fejlforesprgsler. Ls op med 'mysqladmin flush-hosts'" nla "Host '%-.64s' is geblokkeeerd vanwege te veel verbindings fouten. Deblokkeer met 'mysqladmin flush-hosts'" eng "Host '%-.64s' is blocked because of many connection errors; unblock with 'mysqladmin flush-hosts'" jps "Host '%-.64s' many connection error ̂߁Aۂ܂. 'mysqladmin flush-hosts' ʼnĂ", est "Masin '%-.64s' on blokeeritud hulgaliste hendusvigade tttu. Blokeeringu saab thistada 'mysqladmin flush-hosts' ksuga" fre "L'hte '%-.64s' est bloqu cause d'un trop grand nombre d'erreur de connexion. Dbloquer le par 'mysqladmin flush-hosts'" ger "Host '%-.64s' blockiert wegen zu vieler Verbindungsfehler. Aufheben der Blockierung mit 'mysqladmin flush-hosts'" greek " '%-.64s' . 'mysqladmin flush-hosts'" hun "A '%-.64s' host blokkolodott, tul sok kapcsolodasi hiba miatt. Hasznalja a 'mysqladmin flush-hosts' parancsot" ita "Sistema '%-.64s' bloccato a causa di troppi errori di connessione. Per sbloccarlo: 'mysqladmin flush-hosts'" jpn "Host '%-.64s' many connection error Τᡢݤޤ. 'mysqladmin flush-hosts' DzƤ" kor "ʹ Ͽ ȣƮ '%-.64s' Ǿϴ. 'mysqladmin flush-hosts' ̿Ͽ ϼ" por "'Host' '%-.64s' est bloqueado devido a muitos erros de conexo. Desbloqueie com 'mysqladmin flush-hosts'" rum "Host-ul '%-.64s' e blocat din cauza multelor erori de conectie. Poti deploca folosind 'mysqladmin flush-hosts'" rus " '%-.64s' - . 'mysqladmin flush-hosts'" serbian "Host '%-.64s' je blokiran zbog previe greaka u konekciji. Moete ga odblokirati pomou komande 'mysqladmin flush-hosts'" spa "Servidor '%-.64s' est bloqueado por muchos errores de conexin. Desbloquear con 'mysqladmin flush-hosts'" swe "Denna dator, '%-.64s', r blockerad pga mnga felaktig paket. Gr 'mysqladmin flush-hosts' fr att ta bort alla blockeringarna" ukr " '%-.64s' ϧ ˦Ԧ '. 'mysqladmin flush-hosts'" ER_HOST_NOT_PRIVILEGED cze "Stroj '%-.64s' nem-B povoleno se k tomuto MySQL serveru pipojit" dan "Vrten '%-.64s' kan ikke tilkoble denne MySQL-server" nla "Het is host '%-.64s' is niet toegestaan verbinding te maken met deze MySQL server" eng "Host '%-.64s' is not allowed to connect to this MySQL server" jps "Host '%-.64s' MySQL server ɐڑ‚Ă܂", est "Masinal '%-.64s' puudub ligips sellele MySQL serverile" fre "Le hte '%-.64s' n'est pas authoris se connecter ce serveur MySQL" ger "Host '%-.64s' hat keine Berechtigung, sich mit diesem MySQL-Server zu verbinden" greek " '%-.64s' MySQL server" hun "A '%-.64s' host szamara nem engedelyezett a kapcsolodas ehhez a MySQL szerverhez" ita "Al sistema '%-.64s' non e` consentita la connessione a questo server MySQL" jpn "Host '%-.64s' MySQL server ³ĤƤޤ" kor "'%-.64s' ȣƮ MySQL 㰡 ߽ϴ." por "'Host' '%-.64s' no tem permisso para se conectar com este servidor MySQL" rum "Host-ul '%-.64s' nu este permis a se conecta la aceste server MySQL" rus " '%-.64s' MySQL" serbian "Host-u '%-.64s' nije dozvoljeno da se konektuje na ovaj MySQL server" spa "Servidor '%-.64s' no est permitido para conectar con este servidor MySQL" swe "Denna dator, '%-.64s', har inte privileger att anvnda denna MySQL server" ukr " '%-.64s' ' MySQL" ER_PASSWORD_ANONYMOUS_USER 42000 cze "Pou-Bvte MySQL jako anonymn uivatel a anonymn uivatel nemaj povoleno mnit hesla" dan "Du bruger MySQL som anonym bruger. Anonyme brugere m ikke ndre adgangskoder" nla "U gebruikt MySQL als anonieme gebruiker en deze mogen geen wachtwoorden wijzigen" eng "You are using MySQL as an anonymous user and anonymous users are not allowed to change passwords" jps "MySQL anonymous users ŎgpĂԂł́ApX[h̕ύX͂ł܂", est "Te kasutate MySQL-i anonmse kasutajana, kelledel pole parooli muutmise igust" fre "Vous utilisez un utilisateur anonyme et les utilisateurs anonymes ne sont pas autoriss changer les mots de passe" ger "Sie benutzen MySQL als anonymer Benutzer und drfen daher keine Passwrter ndern" greek " MySQL anonymous user passwords " hun "Nevtelen (anonymous) felhasznalokent nem negedelyezett a jelszovaltoztatas" ita "Impossibile cambiare la password usando MySQL come utente anonimo" jpn "MySQL anonymous users ǻѤƤ֤ǤϡѥɤѹϤǤޤ" kor " MySQL ͸ ڷ ϼ̽ϴ.͸ ڴ ȣ ϴ." por "Voc est usando o MySQL como usurio annimo e usurios annimos no tm permisso para mudar senhas" rum "Dumneavoastra folositi MySQL ca un utilizator anonim si utilizatorii anonimi nu au voie sa schime parolele" rus " MySQL , " serbian "Vi koristite MySQL kao anonimni korisnik a anonimnim korisnicima nije dozvoljeno da menjaju lozinke" spa "Tu ests usando MySQL como un usuario anonimo y usuarios anonimos no tienen permiso para cambiar las claves" swe "Du anvnder MySQL som en anonym anvndare och som sdan fr du inte ndra ditt lsenord" ukr " դ MySQL Φ , ͦ ̦" ER_PASSWORD_NOT_ALLOWED 42000 cze "Na zm-Bnu hesel ostatnm muste mt prvo provst update tabulek v databzi mysql" dan "Du skal have tilladelse til at opdatere tabeller i MySQL databasen for at ndre andres adgangskoder" nla "U moet tabel update priveleges hebben in de mysql database om wachtwoorden voor anderen te mogen wijzigen" eng "You must have privileges to update tables in the mysql database to be able to change passwords for others" jps "̃[U[̃pX[hύX邽߂ɂ, mysql f[^x[Xɑ΂ update ̋‚Ȃ΂Ȃ܂.", est "Teiste paroolide muutmiseks on nutav tabelite muutmisigus 'mysql' andmebaasis" fre "Vous devez avoir le privilge update sur les tables de la base de donne mysql pour pouvoir changer les mots de passe des autres" ger "Sie bentigen die Berechtigung zum Aktualisieren von Tabellen in der Datenbank 'mysql', um die Passwrter anderer Benutzer ndern zu knnen" greek " (update) mysql passwords " hun "Onnek tabla-update joggal kell rendelkeznie a mysql adatbazisban masok jelszavanak megvaltoztatasahoz" ita "E` necessario il privilegio di update sulle tabelle del database mysql per cambiare le password per gli altri utenti" jpn "¾Υ桼Υѥɤѹ뤿ˤ, mysql ǡ١Ф update εĤʤФʤޤ." kor " ٸڵ ȣ ֵ Ÿ̽ մϴ." por "Voc deve ter privilgios para atualizar tabelas no banco de dados mysql para ser capaz de mudar a senha de outros" rum "Trebuie sa aveti privilegii sa actualizati tabelele in bazele de date mysql ca sa puteti sa schimati parolele altora" rus " , mysql" serbian "Morate imati privilegije da moete da update-ujete odreene tabele ako elite da menjate lozinke za druge korisnike" spa "Tu debes de tener permiso para actualizar tablas en la base de datos mysql para cambiar las claves para otros" swe "Fr att ndra lsenord fr andra mste du ha rttigheter att uppdatera mysql-databasen" ukr " Φ ڦ mysql, צ ͦ " ER_PASSWORD_NO_MATCH 42000 cze "V tabulce user nen-B dn odpovdajc dek" dan "Kan ikke finde nogen tilsvarende poster i bruger tabellen" nla "Kan geen enkele passende rij vinden in de gebruikers tabel" eng "Can't find any matching row in the user table" est "Ei leia vastavat kirjet kasutajate tabelis" fre "Impossible de trouver un enregistrement correspondant dans la table user" ger "Kann keinen passenden Datensatz in Tabelle 'user' finden" greek " " hun "Nincs megegyezo sor a user tablaban" ita "Impossibile trovare la riga corrispondente nella tabella user" kor " ̺ ġϴ ã ϴ." por "No pode encontrar nenhuma linha que combine na tabela usurio (user table)" rum "Nu pot gasi nici o linie corespunzatoare in tabela utilizatorului" rus " " serbian "Ne mogu da pronaem odgovarajui slog u 'user' tabeli" spa "No puedo encontrar una lnea correponsdiente en la tabla user" swe "Hittade inte anvndaren i 'user'-tabellen" ukr " צצ Ӧ æ " ER_UPDATE_INFO cze "Nalezen-Bch dk: %ld Zmnno: %ld Varovn: %ld" dan "Poster fundet: %ld ndret: %ld Advarsler: %ld" nla "Passende rijen: %ld Gewijzigd: %ld Waarschuwingen: %ld" eng "Rows matched: %ld Changed: %ld Warnings: %ld" jps "v(Rows matched): %ld ύX: %ld Warnings: %ld", est "Sobinud kirjeid: %ld Muudetud: %ld Hoiatusi: %ld" fre "Enregistrements correspondants: %ld Modifis: %ld Warnings: %ld" ger "Datenstze gefunden: %ld Gendert: %ld Warnungen: %ld" hun "Megegyezo sorok szama: %ld Valtozott: %ld Warnings: %ld" ita "Rows riconosciute: %ld Cambiate: %ld Warnings: %ld" jpn "׿(Rows matched): %ld ѹ: %ld Warnings: %ld" kor "ġϴ Rows : %ld : %ld : %ld" por "Linhas que combinaram: %ld - Alteradas: %ld - Avisos: %ld" rum "Linii identificate (matched): %ld Schimbate: %ld Atentionari (warnings): %ld" rus " : %ld : %ld : %ld" serbian "Odgovarajuih slogova: %ld Promenjeno: %ld Upozorenja: %ld" spa "Lneas correspondientes: %ld Cambiadas: %ld Avisos: %ld" swe "Rader: %ld Uppdaterade: %ld Varningar: %ld" ukr "Ӧ צצ: %ld ͦ: %ld : %ld" ER_CANT_CREATE_THREAD cze "Nemohu vytvo-Bit nov thread (errno %d). Pokud je jet njak voln pam, podvejte se do manulu na st o chybch specifickch pro jednotliv operan systmy" dan "Kan ikke danne en ny trd (fejl nr. %d). Hvis computeren ikke er lbet tr for hukommelse, kan du se i brugervejledningen for en mulig operativ-system - afhngig fejl" nla "Kan geen nieuwe thread aanmaken (Errcode: %d). Indien er geen tekort aan geheugen is kunt u de handleiding consulteren over een mogelijke OS afhankelijke fout" eng "Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available memory, you can consult the manual for a possible OS-dependent bug" jps "VKɃXbh܂ł (errno %d). őgpƒ[zĂȂ̂ɃG[ĂȂ, }jA̒ 'possible OS-dependent bug' ƂTĂ݂Ă.", est "Ei suuda luua uut lime (veakood %d). Kui mlu ei ole otsas, on tenoliselt tegemist operatsioonissteemispetsiifilise veaga" fre "Impossible de crer une nouvelle tche (errno %d). S'il reste de la mmoire libre, consultez le manual pour trouver un ventuel bug dpendant de l'OS" ger "Kann keinen neuen Thread erzeugen (Fehler: %d). Sollte noch Speicher verfgbar sein, bitte im Handbuch wegen mglicher Fehler im Betriebssystem nachschlagen" hun "Uj thread letrehozasa nem lehetseges (Hibakod: %d). Amenyiben van meg szabad memoria, olvassa el a kezikonyv operacios rendszerfuggo hibalehetosegekrol szolo reszet" ita "Impossibile creare un nuovo thread (errno %d). Se non ci sono problemi di memoria disponibile puoi consultare il manuale per controllare possibili problemi dipendenti dal SO" jpn "˥åɤޤǤ (errno %d). ⤷ѵĥ꡼ۤƤʤΤ˥顼ȯƤʤ, ޥ˥奢椫 'possible OS-dependent bug' ȤʸõƤߤƤ." kor "ο 带 ϴ.(ȣ %d). ޸𸮰 ִٸ OS-dependent ޴ κ ãƺÿ." nor "Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available memory you can consult the manual for any possible OS dependent bug" norwegian-ny "Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available memory you can consult the manual for any possible OS dependent bug" pol "Can't create a new thread (errno %d); if you are not out of available memory you can consult the manual for any possible OS dependent bug" por "No pode criar uma nova 'thread' (erro no. %d). Se voc no estiver sem memria disponvel, voc pode consultar o manual sobre um possvel 'bug' dependente do sistema operacional" rum "Nu pot crea un thread nou (Eroare %d). Daca mai aveti memorie disponibila in sistem, puteti consulta manualul - ar putea exista un potential bug in legatura cu sistemul de operare" rus " ( %d). , , " serbian "Ne mogu da kreiram novi thread (errno %d). Ako imate jo slobodne memorije, trebali biste da pogledate u priruniku da li je ovo specifina greka vaeg operativnog sistema" spa "No puedo crear un nuevo thread (errno %d). Si tu est con falta de memoria disponible, tu puedes consultar el Manual para posibles problemas con SO" swe "Kan inte skapa en ny trd (errno %d)" ukr " Ǧ ( %d). ', æ ϧ - " ER_WRONG_VALUE_COUNT_ON_ROW 21S01 cze "Po-Bet sloupc neodpovd potu hodnot na dku %ld" dan "Kolonne antallet stemmer ikke overens med antallet af vrdier i post %ld" nla "Kolom aantal komt niet overeen met waarde aantal in rij %ld" eng "Column count doesn't match value count at row %ld" est "Tulpade hulk erineb vrtuste hulgast real %ld" ger "Anzahl der Felder stimmt nicht mit der Anzahl der Werte in Zeile %ld berein" hun "Az oszlopban talalhato ertek nem egyezik meg a %ld sorban szamitott ertekkel" ita "Il numero delle colonne non corrisponde al conteggio alla riga %ld" kor "Row %ld Į īƮ value īͿ ġ ʽϴ." por "Contagem de colunas no confere com a contagem de valores na linha %ld" rum "Numarul de coloane nu corespunde cu numarul de valori la linia %ld" rus " %ld" serbian "Broj kolona ne odgovara broju vrednosti u slogu %ld" spa "El nmero de columnas no corresponde al nmero en la lnea %ld" swe "Antalet kolumner motsvarar inte antalet vrden p rad: %ld" ukr "˦ æ Ц ˦˦ æ %ld" ER_CANT_REOPEN_TABLE cze "Nemohu znovuotev-Bt tabulku: '%-.192s" dan "Kan ikke genbne tabel '%-.192s" nla "Kan tabel niet opnieuw openen: '%-.192s" eng "Can't reopen table: '%-.192s'" est "Ei suuda taasavada tabelit '%-.192s'" fre "Impossible de rouvrir la table: '%-.192s" ger "Kann Tabelle'%-.192s' nicht erneut ffnen" hun "Nem lehet ujra-megnyitni a tablat: '%-.192s" ita "Impossibile riaprire la tabella: '%-.192s'" kor "̺ ٽ : '%-.192s" nor "Can't reopen table: '%-.192s" norwegian-ny "Can't reopen table: '%-.192s" pol "Can't reopen table: '%-.192s" por "No pode reabrir a tabela '%-.192s" rum "Nu pot redeschide tabela: '%-.192s'" rus " '%-.192s'" serbian "Ne mogu da ponovo otvorim tabelu '%-.192s'" slo "Can't reopen table: '%-.192s" spa "No puedo reabrir tabla: '%-.192s" swe "Kunde inte stnga och ppna tabell '%-.192s" ukr " צ : '%-.192s'" ER_INVALID_USE_OF_NULL 22004 cze "Neplatn-B uit hodnoty NULL" dan "Forkert brug af nulvrdi (NULL)" nla "Foutief gebruik van de NULL waarde" eng "Invalid use of NULL value" jps "NULL l̎gp@sK؂ł", est "NULL vrtuse vrkasutus" fre "Utilisation incorrecte de la valeur NULL" ger "Unerlaubte Verwendung eines NULL-Werts" hun "A NULL ervenytelen hasznalata" ita "Uso scorretto del valore NULL" jpn "NULL ͤλˡŬڤǤ" kor "NULL ߸ ϼ̱..." por "Uso invlido do valor NULL" rum "Folosirea unei value NULL e invalida" rus " NULL" serbian "Pogrena upotreba vrednosti NULL" spa "Invalido uso de valor NULL" swe "Felaktig anvnding av NULL" ukr " NULL" ER_REGEXP_ERROR 42000 cze "Regul-Brn vraz vrtil chybu '%-.64s'" dan "Fik fejl '%-.64s' fra regexp" nla "Fout '%-.64s' ontvangen van regexp" eng "Got error '%-.64s' from regexp" est "regexp tagastas vea '%-.64s'" fre "Erreur '%-.64s' provenant de regexp" ger "regexp lieferte Fehler '%-.64s'" hun "'%-.64s' hiba a regularis kifejezes hasznalata soran (regexp)" ita "Errore '%-.64s' da regexp" kor "regexp '%-.64s' ϴ." por "Obteve erro '%-.64s' em regexp" rum "Eroarea '%-.64s' obtinuta din expresia regulara (regexp)" rus " '%-.64s' " serbian "Funkcija regexp je vratila greku '%-.64s'" spa "Obtenido error '%-.64s' de regexp" swe "Fick fel '%-.64s' frn REGEXP" ukr " '%-.64s' צ " ER_MIX_OF_GROUP_FUNC_AND_FIELDS 42000 cze "Pokud nen-B dn GROUP BY klauzule, nen dovoleno souasn pouit GROUP poloek (MIN(),MAX(),COUNT()...) s ne GROUP polokami" dan "Sammenblanding af GROUP kolonner (MIN(),MAX(),COUNT()...) uden GROUP kolonner er ikke tilladt, hvis der ikke er noget GROUP BY prdikat" nla "Het mixen van GROUP kolommen (MIN(),MAX(),COUNT()...) met no-GROUP kolommen is foutief indien er geen GROUP BY clausule is" eng "Mixing of GROUP columns (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP columns is illegal if there is no GROUP BY clause" est "GROUP tulpade (MIN(),MAX(),COUNT()...) kooskasutamine tavaliste tulpadega ilma GROUP BY klauslita ei ole lubatud" fre "Mlanger les colonnes GROUP (MIN(),MAX(),COUNT()...) avec des colonnes normales est interdit s'il n'y a pas de clause GROUP BY" ger "Das Vermischen von GROUP-Feldern (MIN(),MAX(),COUNT()...) mit Nicht-GROUP-Feldern ist nicht zulssig, wenn keine GROUP-BY-Klausel vorhanden ist" hun "A GROUP mezok (MIN(),MAX(),COUNT()...) kevert hasznalata nem lehetseges GROUP BY hivatkozas nelkul" ita "Il mescolare funzioni di aggregazione (MIN(),MAX(),COUNT()...) e non e` illegale se non c'e` una clausula GROUP BY" kor "Mixing of GROUP Įs (MIN(),MAX(),COUNT(),...) with no GROUP Įs is illegal if there is no GROUP BY clause" por "Mistura de colunas agrupadas (com MIN(), MAX(), COUNT(), ...) com colunas no agrupadas ilegal, se no existir uma clusula de agrupamento (clusula GROUP BY)" rum "Amestecarea de coloane GROUP (MIN(),MAX(),COUNT()...) fara coloane GROUP este ilegala daca nu exista o clauza GROUP BY" rus " (GROUP) (MIN(),MAX(),COUNT(),...) , GROUP BY" serbian "Upotreba agregatnih funkcija (MIN(),MAX(),COUNT()...) bez 'GROUP' kolona je pogrena ako ne postoji 'GROUP BY' iskaz" spa "Mezcla de columnas GROUP (MIN(),MAX(),COUNT()...) con no GROUP columnas es ilegal si no hat la clausula GROUP BY" swe "Man fr ha bde GROUP-kolumner (MIN(),MAX(),COUNT()...) och flt i en frga om man inte har en GROUP BY-del" ukr "ͦ GROUP æ (MIN(),MAX(),COUNT()...) GROUP , GROUP BY" ER_NONEXISTING_GRANT 42000 cze "Neexistuje odpov-Bdajc grant pro uivatele '%-.48s' na stroji '%-.64s'" dan "Denne tilladelse findes ikke for brugeren '%-.48s' p vrt '%-.64s'" nla "Deze toegang (GRANT) is niet toegekend voor gebruiker '%-.48s' op host '%-.64s'" eng "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s'" jps "[U[ '%-.48s' (zXg '%-.64s' ̃[U[) ͋‚Ă܂", est "Sellist igust ei ole defineeritud kasutajale '%-.48s' masinast '%-.64s'" fre "Un tel droit n'est pas dfini pour l'utilisateur '%-.48s' sur l'hte '%-.64s'" ger "Fr Benutzer '%-.48s' auf Host '%-.64s' gibt es keine solche Berechtigung" hun "A '%-.48s' felhasznalonak nincs ilyen joga a '%-.64s' host-on" ita "GRANT non definita per l'utente '%-.48s' dalla macchina '%-.64s'" jpn "桼 '%-.48s' (ۥ '%-.64s' Υ桼) ϵĤƤޤ" kor " '%-.48s' (ȣƮ '%-.64s') Ͽ ǵ ׷ ϴ." por "No existe tal permisso (grant) definida para o usurio '%-.48s' no 'host' '%-.64s'" rum "Nu exista un astfel de grant definit pentru utilzatorul '%-.48s' de pe host-ul '%-.64s'" rus " '%-.48s' '%-.64s'" serbian "Ne postoji odobrenje za pristup korisniku '%-.48s' na host-u '%-.64s'" spa "No existe permiso definido para usuario '%-.48s' en el servidor '%-.64s'" swe "Det finns inget privilegium definierat fr anvndare '%-.48s' p '%-.64s'" ukr " '%-.48s' '%-.64s'" ER_TABLEACCESS_DENIED_ERROR 42000 cze "%-.16s p-Bkaz nepstupn pro uivatele: '%-.48s'@'%-.64s' pro tabulku '%-.192s'" dan "%-.16s-kommandoen er ikke tilladt for brugeren '%-.48s'@'%-.64s' for tabellen '%-.192s'" nla "%-.16s commando geweigerd voor gebruiker: '%-.48s'@'%-.64s' voor tabel '%-.192s'" eng "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for table '%-.192s'" jps "R}h %-.16s [U[ '%-.48s'@'%-.64s' ,e[u '%-.192s' ɑ΂ċ‚Ă܂", est "%-.16s ksk ei ole lubatud kasutajale '%-.48s'@'%-.64s' tabelis '%-.192s'" fre "La commande '%-.16s' est interdite l'utilisateur: '%-.48s'@'@%-.64s' sur la table '%-.192s'" ger "%-.16s Befehl nicht erlaubt fr Benutzer '%-.48s'@'%-.64s' auf Tabelle '%-.192s'" hun "%-.16s parancs a '%-.48s'@'%-.64s' felhasznalo szamara nem engedelyezett a '%-.192s' tablaban" ita "Comando %-.16s negato per l'utente: '%-.48s'@'%-.64s' sulla tabella '%-.192s'" jpn "ޥ %-.16s 桼 '%-.48s'@'%-.64s' ,ơ֥ '%-.192s' ФƵĤƤޤ" kor "'%-.16s' ڿ źεǾϴ. : '%-.48s'@'%-.64s' for ̺ '%-.192s'" por "Comando '%-.16s' negado para o usurio '%-.48s'@'%-.64s' na tabela '%-.192s'" rum "Comanda %-.16s interzisa utilizatorului: '%-.48s'@'%-.64s' pentru tabela '%-.192s'" rus " %-.16s '%-.48s'@'%-.64s' '%-.192s'" serbian "%-.16s komanda zabranjena za korisnika '%-.48s'@'%-.64s' za tabelu '%-.192s'" spa "%-.16s comando negado para usuario: '%-.48s'@'%-.64s' para tabla '%-.192s'" swe "%-.16s ej tilltet fr '%-.48s'@'%-.64s' fr tabell '%-.192s'" ukr "%-.16s : '%-.48s'@'%-.64s' æ '%-.192s'" ER_COLUMNACCESS_DENIED_ERROR 42000 cze "%-.16s p-Bkaz nepstupn pro uivatele: '%-.48s'@'%-.64s' pro sloupec '%-.192s' v tabulce '%-.192s'" dan "%-.16s-kommandoen er ikke tilladt for brugeren '%-.48s'@'%-.64s' for kolonne '%-.192s' in tabellen '%-.192s'" nla "%-.16s commando geweigerd voor gebruiker: '%-.48s'@'%-.64s' voor kolom '%-.192s' in tabel '%-.192s'" eng "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for column '%-.192s' in table '%-.192s'" jps "R}h %-.16s [U[ '%-.48s'@'%-.64s'\n J '%-.192s' e[u '%-.192s' ɑ΂ċ‚Ă܂", est "%-.16s ksk ei ole lubatud kasutajale '%-.48s'@'%-.64s' tulbale '%-.192s' tabelis '%-.192s'" fre "La commande '%-.16s' est interdite l'utilisateur: '%-.48s'@'@%-.64s' sur la colonne '%-.192s' de la table '%-.192s'" ger "%-.16s Befehl nicht erlaubt fr Benutzer '%-.48s'@'%-.64s' und Feld '%-.192s' in Tabelle '%-.192s'" hun "%-.16s parancs a '%-.48s'@'%-.64s' felhasznalo szamara nem engedelyezett a '%-.192s' mezo eseten a '%-.192s' tablaban" ita "Comando %-.16s negato per l'utente: '%-.48s'@'%-.64s' sulla colonna '%-.192s' della tabella '%-.192s'" jpn "ޥ %-.16s 桼 '%-.48s'@'%-.64s'\n '%-.192s' ơ֥ '%-.192s' ФƵĤƤޤ" kor "'%-.16s' ڿ źεǾϴ. : '%-.48s'@'%-.64s' for Į '%-.192s' in ̺ '%-.192s'" por "Comando '%-.16s' negado para o usurio '%-.48s'@'%-.64s' na coluna '%-.192s', na tabela '%-.192s'" rum "Comanda %-.16s interzisa utilizatorului: '%-.48s'@'%-.64s' pentru coloana '%-.192s' in tabela '%-.192s'" rus " %-.16s '%-.48s'@'%-.64s' '%-.192s' '%-.192s'" serbian "%-.16s komanda zabranjena za korisnika '%-.48s'@'%-.64s' za kolonu '%-.192s' iz tabele '%-.192s'" spa "%-.16s comando negado para usuario: '%-.48s'@'%-.64s' para columna '%-.192s' en la tabla '%-.192s'" swe "%-.16s ej tilltet fr '%-.48s'@'%-.64s' fr kolumn '%-.192s' i tabell '%-.192s'" ukr "%-.16s : '%-.48s'@'%-.64s' '%-.192s' æ '%-.192s'" ER_ILLEGAL_GRANT_FOR_TABLE 42000 cze "Neplatn-B pkaz GRANT/REVOKE. Prosm, pette si v manulu, jak privilegia je mon pout." dan "Forkert GRANT/REVOKE kommando. Se i brugervejledningen hvilke privilegier der kan specificeres." nla "Foutief GRANT/REVOKE commando. Raadpleeg de handleiding welke priveleges gebruikt kunnen worden." eng "Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which privileges can be used" est "Vigane GRANT/REVOKE ksk. Tutvu kasutajajuhendiga" fre "Commande GRANT/REVOKE incorrecte. Consultez le manuel." ger "Unzulssiger GRANT- oder REVOKE-Befehl. Verfgbare Berechtigungen sind im Handbuch aufgefhrt" greek "Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which privileges can be used." hun "Ervenytelen GRANT/REVOKE parancs. Kerem, nezze meg a kezikonyvben, milyen jogok lehetsegesek" ita "Comando GRANT/REVOKE illegale. Prego consultare il manuale per sapere quali privilegi possono essere usati." jpn "Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which privleges can be used." kor "߸ GRANT/REVOKE .  Ǹ Ǿ ִ ޴ ÿ." nor "Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which privleges can be used." norwegian-ny "Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which privleges can be used." pol "Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which privleges can be used." por "Comando GRANT/REVOKE ilegal. Por favor consulte no manual quais privilgios podem ser usados." rum "Comanda GRANT/REVOKE ilegala. Consultati manualul in privinta privilegiilor ce pot fi folosite." rus " GRANT REVOKE. , , " serbian "Pogrena 'GRANT' odnosno 'REVOKE' komanda. Molim Vas pogledajte u priruniku koje vrednosti mogu biti upotrebljene." slo "Illegal GRANT/REVOKE command; please consult the manual to see which privleges can be used." spa "Ilegal comando GRANT/REVOKE. Por favor consulte el manual para cuales permisos pueden ser usados." swe "Felaktigt GRANT-privilegium anvnt" ukr " GRANT/REVOKE ; æ , ˦ " ER_GRANT_WRONG_HOST_OR_USER 42000 cze "Argument p-Bkazu GRANT uivatel nebo stroj je pli dlouh" dan "Vrts- eller brugernavn for langt til GRANT" nla "De host of gebruiker parameter voor GRANT is te lang" eng "The host or user argument to GRANT is too long" est "Masina vi kasutaja nimi GRANT lauses on liiga pikk" fre "L'hte ou l'utilisateur donn en argument GRANT est trop long" ger "Das Host- oder User-Argument fr GRANT ist zu lang" hun "A host vagy felhasznalo argumentuma tul hosszu a GRANT parancsban" ita "L'argomento host o utente per la GRANT e` troppo lungo" kor "(GRANT) Ͽ ڳ ȣƮ ʹ ϴ." por "Argumento de 'host' ou de usurio para o GRANT longo demais" rum "Argumentul host-ului sau utilizatorului pentru GRANT e prea lung" rus " / GRANT" serbian "Argument 'host' ili 'korisnik' prosleen komandi 'GRANT' je predugaak" spa "El argumento para servidor o usuario para GRANT es demasiado grande" swe "Felaktigt maskinnamn eller anvndarnamn anvnt med GRANT" ukr " host user GRANT " ER_NO_SUCH_TABLE 42S02 cze "Tabulka '%-.192s.%-.192s' neexistuje" dan "Tabellen '%-.192s.%-.192s' eksisterer ikke" nla "Tabel '%-.192s.%-.192s' bestaat niet" eng "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist" est "Tabelit '%-.192s.%-.192s' ei eksisteeri" fre "La table '%-.192s.%-.192s' n'existe pas" ger "Tabelle '%-.192s.%-.192s' existiert nicht" hun "A '%-.192s.%-.192s' tabla nem letezik" ita "La tabella '%-.192s.%-.192s' non esiste" jpn "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist" kor "̺ '%-.192s.%-.192s' ʽϴ." nor "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist" norwegian-ny "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist" pol "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist" por "Tabela '%-.192s.%-.192s' no existe" rum "Tabela '%-.192s.%-.192s' nu exista" rus " '%-.192s.%-.192s' " serbian "Tabela '%-.192s.%-.192s' ne postoji" slo "Table '%-.192s.%-.192s' doesn't exist" spa "Tabla '%-.192s.%-.192s' no existe" swe "Det finns ingen tabell som heter '%-.192s.%-.192s'" ukr " '%-.192s.%-.192s' դ" ER_NONEXISTING_TABLE_GRANT 42000 cze "Neexistuje odpov-Bdajc grant pro uivatele '%-.48s' na stroji '%-.64s' pro tabulku '%-.192s'" dan "Denne tilladelse eksisterer ikke for brugeren '%-.48s' p vrt '%-.64s' for tabellen '%-.192s'" nla "Deze toegang (GRANT) is niet toegekend voor gebruiker '%-.48s' op host '%-.64s' op tabel '%-.192s'" eng "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on table '%-.192s'" est "Sellist igust ei ole defineeritud kasutajale '%-.48s' masinast '%-.64s' tabelile '%-.192s'" fre "Un tel droit n'est pas dfini pour l'utilisateur '%-.48s' sur l'hte '%-.64s' sur la table '%-.192s'" ger "Eine solche Berechtigung ist fr User '%-.48s' auf Host '%-.64s' an Tabelle '%-.192s' nicht definiert" hun "A '%-.48s' felhasznalo szamara a '%-.64s' host '%-.192s' tablajaban ez a parancs nem engedelyezett" ita "GRANT non definita per l'utente '%-.48s' dalla macchina '%-.64s' sulla tabella '%-.192s'" kor " '%-.48s'(ȣƮ '%-.64s') ̺ '%-.192s' ϱ Ͽ ǵ ϴ. " por "No existe tal permisso (grant) definido para o usurio '%-.48s' no 'host' '%-.64s', na tabela '%-.192s'" rum "Nu exista un astfel de privilegiu (grant) definit pentru utilizatorul '%-.48s' de pe host-ul '%-.64s' pentru tabela '%-.192s'" rus " '%-.48s' '%-.64s' '%-.192s'" serbian "Ne postoji odobrenje za pristup korisniku '%-.48s' na host-u '%-.64s' tabeli '%-.192s'" spa "No existe tal permiso definido para usuario '%-.48s' en el servidor '%-.64s' en la tabla '%-.192s'" swe "Det finns inget privilegium definierat fr anvndare '%-.48s' p '%-.64s' fr tabell '%-.192s'" ukr " '%-.48s' '%-.64s' æ '%-.192s'" ER_NOT_ALLOWED_COMMAND 42000 cze "Pou-Bit pkaz nen v tto verzi MySQL povolen" dan "Den brugte kommando er ikke tilladt med denne udgave af MySQL" nla "Het used commando is niet toegestaan in deze MySQL versie" eng "The used command is not allowed with this MySQL version" est "Antud ksk ei ole lubatud kesolevas MySQL versioonis" fre "Cette commande n'existe pas dans cette version de MySQL" ger "Der verwendete Befehl ist in dieser MySQL-Version nicht zulssig" hun "A hasznalt parancs nem engedelyezett ebben a MySQL verzioban" ita "Il comando utilizzato non e` supportato in questa versione di MySQL" kor " MySQL ̿ ʽϴ." por "Comando usado no permitido para esta verso do MySQL" rum "Comanda folosita nu este permisa pentru aceasta versiune de MySQL" rus " MySQL" serbian "Upotrebljena komanda nije dozvoljena sa ovom verzijom MySQL servera" spa "El comando usado no es permitido con esta versin de MySQL" swe "Du kan inte anvnda detta kommando med denna MySQL version" ukr " æ Ӧ MySQL" ER_SYNTAX_ERROR 42000 cze "Va-Be syntaxe je njak divn" dan "Der er en fejl i SQL syntaksen" nla "Er is iets fout in de gebruikte syntax" eng "You have an error in your SQL syntax; check the manual that corresponds to your MySQL server version for the right syntax to use" est "Viga SQL sntaksis" fre "Erreur de syntaxe" ger "Fehler in der SQL-Syntax. Bitte die korrekte Syntax im Handbuch nachschlagen" greek "You have an error in your SQL syntax" hun "Szintaktikai hiba" ita "Errore di sintassi nella query SQL" jpn "Something is wrong in your syntax" kor "SQL ֽϴ." nor "Something is wrong in your syntax" norwegian-ny "Something is wrong in your syntax" pol "Something is wrong in your syntax" por "Voc tem um erro de sintaxe no seu SQL" rum "Aveti o eroare in sintaxa RSQL" rus " . MySQL " serbian "Imate greku u vaoj SQL sintaksi" slo "Something is wrong in your syntax" spa "Algo est equivocado en su sintax" swe "Du har ngot fel i din syntax" ukr " Ӧ SQL" ER_DELAYED_CANT_CHANGE_LOCK cze "Zpo-Bdn insert threadu nebyl schopen zskat poadovan zmek pro tabulku %-.192s" dan "Forsinket indsttelse trden (delayed insert thread) kunne ikke opn ls p tabellen %-.192s" nla "'Delayed insert' thread kon de aangevraagde 'lock' niet krijgen voor tabel %-.192s" eng "Delayed insert thread couldn't get requested lock for table %-.192s" est "INSERT DELAYED lim ei suutnud saada soovitud lukku tabelile %-.192s" fre "La tche 'delayed insert' n'a pas pu obtenir le verrou dmand sur la table %-.192s" ger "Verzgerter (DELAYED) Einfge-Thread konnte die angeforderte Sperre fr Tabelle '%-.192s' nicht erhalten" hun "A kesleltetett beillesztes (delayed insert) thread nem kapott zatolast a %-.192s tablahoz" ita "Il thread di inserimento ritardato non riesce ad ottenere il lock per la tabella %-.192s" kor " insert 尡 ̺ %-.192s 䱸 ŷ ó ϴ." por "'Thread' de insero retardada (atrasada) pois no conseguiu obter a trava solicitada para tabela '%-.192s'" rum "Thread-ul pentru inserarea aminata nu a putut obtine lacatul (lock) pentru tabela %-.192s" rus ", (delayed insert), %-.192s" serbian "Prolongirani 'INSERT' thread nije mogao da dobije traeno zakljuavanje tabele '%-.192s'" spa "Thread de insercin retarda no pudiendo bloquear para la tabla %-.192s" swe "DELAYED INSERT-trden kunde inte lsa tabell '%-.192s'" ukr " INSERT DELAYED æ %-.192s" ER_TOO_MANY_DELAYED_THREADS cze "P-Bli mnoho zpodnch thread" dan "For mange slettede trde (threads) i brug" nla "Te veel 'delayed' threads in gebruik" eng "Too many delayed threads in use" est "Liiga palju DELAYED limesid kasutusel" fre "Trop de tche 'delayed' en cours" ger "Zu viele verzgerte (DELAYED) Threads in Verwendung" hun "Tul sok kesletetett thread (delayed)" ita "Troppi threads ritardati in uso" kor "ʹ 带 ϰ ֽϴ." por "Excesso de 'threads' retardadas (atrasadas) em uso" rum "Prea multe threaduri aminate care sint in uz" rus " , (delayed insert)" serbian "Previe prolongiranih thread-ova je u upotrebi" spa "Muchos threads retardados en uso" swe "Det finns redan 'max_delayed_threads' trdar i anvnding" ukr " Ǧ դ" ER_ABORTING_CONNECTION 08S01 cze "Zru-Beno spojen %ld do databze: '%-.192s' uivatel: '%-.48s' (%-.64s)" dan "Afbrudt forbindelse %ld til database: '%-.192s' bruger: '%-.48s' (%-.64s)" nla "Afgebroken verbinding %ld naar db: '%-.192s' gebruiker: '%-.48s' (%-.64s)" eng "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)" est "hendus katkestatud %ld andmebaasile: '%-.192s' kasutajale: '%-.48s' (%-.64s)" fre "Connection %ld avorte vers la bd: '%-.192s' utilisateur: '%-.48s' (%-.64s)" ger "Abbruch der Verbindung %ld zur Datenbank '%-.192s'. Benutzer: '%-.48s' (%-.64s)" hun "Megszakitott kapcsolat %ld db: '%-.192s' adatbazishoz, felhasznalo: '%-.48s' (%-.64s)" ita "Interrotta la connessione %ld al db: '%-.192s' utente: '%-.48s' (%-.64s)" jpn "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)" kor "Ÿ̽ %ld ߴܵ : '%-.192s' : '%-.48s' (%-.64s)" nor "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)" norwegian-ny "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)" pol "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)" por "Conexo %ld abortou para o banco de dados '%-.192s' - usurio '%-.48s' (%-.64s)" rum "Conectie terminata %ld la baza de date: '%-.192s' utilizator: '%-.48s' (%-.64s)" rus " %ld '%-.192s' '%-.48s' (%-.64s)" serbian "Prekinuta konekcija broj %ld ka bazi: '%-.192s' korisnik je bio: '%-.48s' (%-.64s)" slo "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' (%-.64s)" spa "Conexin abortada %ld para db: '%-.192s' usuario: '%-.48s' (%-.64s)" swe "Avbrt lnken fr trd %ld till db '%-.192s', anvndare '%-.48s' (%-.64s)" ukr " ' %ld : '%-.192s' : '%-.48s' (%-.64s)" ER_NET_PACKET_TOO_LARGE 08S01 cze "Zji-Btn pchoz packet del ne 'max_allowed_packet'" dan "Modtog en datapakke som var strre end 'max_allowed_packet'" nla "Groter pakket ontvangen dan 'max_allowed_packet'" eng "Got a packet bigger than 'max_allowed_packet' bytes" est "Saabus suurem pakett kui lubatud 'max_allowed_packet' muutujaga" fre "Paquet plus grand que 'max_allowed_packet' reu" ger "Empfangenes Paket ist grer als 'max_allowed_packet' Bytes" hun "A kapott csomag nagyobb, mint a maximalisan engedelyezett: 'max_allowed_packet'" ita "Ricevuto un pacchetto piu` grande di 'max_allowed_packet'" kor "'max_allowed_packet' ū Ŷ ޾ҽϴ." por "Obteve um pacote maior do que a taxa mxima de pacotes definida (max_allowed_packet)" rum "Un packet mai mare decit 'max_allowed_packet' a fost primit" rus " , 'max_allowed_packet'" serbian "Primio sam mreni paket vei od definisane vrednosti 'max_allowed_packet'" spa "Obtenido un paquete mayor que 'max_allowed_packet'" swe "Kommunkationspaketet r strre n 'max_allowed_packet'" ukr " ¦ Φ max_allowed_packet" ER_NET_READ_ERROR_FROM_PIPE 08S01 cze "Zji-Btna chyba pi ten z roury spojen" dan "Fik lsefejl fra forbindelse (connection pipe)" nla "Kreeg leesfout van de verbindings pipe" eng "Got a read error from the connection pipe" est "Viga hendustoru lugemisel" fre "Erreur de lecture reue du pipe de connexion" ger "Lese-Fehler bei einer Verbindungs-Pipe" hun "Olvasasi hiba a kapcsolat soran" ita "Rilevato un errore di lettura dalla pipe di connessione" kor " κ ߻Ͽϴ." por "Obteve um erro de leitura no 'pipe' da conexo" rum "Eroare la citire din cauza lui 'connection pipe'" rus " (connection pipe)" serbian "Greka pri itanju podataka sa pipe-a" spa "Obtenido un error de lectura de la conexin pipe" swe "Fick lsfel frn klienten vid lsning frn 'PIPE'" ukr " Φæ " ER_NET_FCNTL_ERROR 08S01 cze "Zji-Btna chyba fcntl()" dan "Fik fejlmeddelelse fra fcntl()" nla "Kreeg fout van fcntl()" eng "Got an error from fcntl()" est "fcntl() tagastas vea" fre "Erreur reue de fcntl() " ger "fcntl() lieferte einen Fehler" hun "Hiba a fcntl() fuggvenyben" ita "Rilevato un errore da fcntl()" kor "fcntl() Լκ ߻Ͽϴ." por "Obteve um erro em fcntl()" rum "Eroare obtinuta de la fcntl()" rus " fcntl()" serbian "Greka pri izvravanju funkcije fcntl()" spa "Obtenido un error de fcntl()" swe "Fick fatalt fel frn 'fcntl()'" ukr " צ fcntl()" ER_NET_PACKETS_OUT_OF_ORDER 08S01 cze "P-Bchoz packety v chybnm poad" dan "Modtog ikke datapakker i korrekt rkkeflge" nla "Pakketten in verkeerde volgorde ontvangen" eng "Got packets out of order" est "Paketid saabusid vales jrjekorras" fre "Paquets reus dans le dsordre" ger "Pakete nicht in der richtigen Reihenfolge empfangen" hun "Helytelen sorrendben erkezett adatcsomagok" ita "Ricevuti pacchetti non in ordine" kor " ʴ Ŷ ޾ҽϴ." por "Obteve pacotes fora de ordem" rum "Packets care nu sint ordonati au fost gasiti" rus " " serbian "Primio sam mrene pakete van reda" spa "Obtenido paquetes desordenados" swe "Kommunikationspaketen kom i fel ordning" ukr " " ER_NET_UNCOMPRESS_ERROR 08S01 cze "Nemohu rozkomprimovat komunika-Bn packet" dan "Kunne ikke dekomprimere kommunikations-pakke (communication packet)" nla "Communicatiepakket kon niet worden gedecomprimeerd" eng "Couldn't uncompress communication packet" est "Viga andmepaketi lahtipakkimisel" fre "Impossible de dcompresser le paquet reu" ger "Kommunikationspaket lsst sich nicht entpacken" hun "A kommunikacios adatcsomagok nem tomorithetok ki" ita "Impossibile scompattare i pacchetti di comunicazione" kor " Ŷ ϴ." por "No conseguiu descomprimir pacote de comunicao" rum "Nu s-a putut decompresa pachetul de comunicatie (communication packet)" rus " , " serbian "Ne mogu da dekompresujem mrene pakete" spa "No puedo descomprimir paquetes de comunicacin" swe "Kunde inte packa up kommunikationspaketet" ukr " Φæ " ER_NET_READ_ERROR 08S01 cze "Zji-Btna chyba pi ten komunikanho packetu" dan "Fik fejlmeddelelse ved lsning af kommunikations-pakker (communication packets)" nla "Fout bij het lezen van communicatiepakketten" eng "Got an error reading communication packets" est "Viga andmepaketi lugemisel" fre "Erreur de lecture des paquets reus" ger "Fehler beim Lesen eines Kommunikationspakets" hun "HIba a kommunikacios adatcsomagok olvasasa soran" ita "Rilevato un errore ricevendo i pacchetti di comunicazione" kor " Ŷ д ߻Ͽϴ." por "Obteve um erro na leitura de pacotes de comunicao" rum "Eroare obtinuta citind pachetele de comunicatie (communication packets)" rus " " serbian "Greka pri primanju mrenih paketa" spa "Obtenido un error leyendo paquetes de comunicacin" swe "Fick ett fel vid lsning frn klienten" ukr " Φæ Ԧ" ER_NET_READ_INTERRUPTED 08S01 cze "Zji-Btn timeout pi ten komunikanho packetu" dan "Timeout-fejl ved lsning af kommunukations-pakker (communication packets)" nla "Timeout bij het lezen van communicatiepakketten" eng "Got timeout reading communication packets" est "Kontrollaja letamine andmepakettide lugemisel" fre "Timeout en lecture des paquets reus" ger "Zeitberschreitung beim Lesen eines Kommunikationspakets" hun "Idotullepes a kommunikacios adatcsomagok olvasasa soran" ita "Rilevato un timeout ricevendo i pacchetti di comunicazione" kor " Ŷ д timeout ߻Ͽϴ." por "Obteve expirao de tempo (timeout) na leitura de pacotes de comunicao" rum "Timeout obtinut citind pachetele de comunicatie (communication packets)" rus " " serbian "Vremenski limit za itanje mrenih paketa je istekao" spa "Obtenido timeout leyendo paquetes de comunicacin" swe "Fick 'timeout' vid lsning frn klienten" ukr " Φæ Ԧ" ER_NET_ERROR_ON_WRITE 08S01 cze "Zji-Btna chyba pi zpisu komunikanho packetu" dan "Fik fejlmeddelelse ved skrivning af kommunukations-pakker (communication packets)" nla "Fout bij het schrijven van communicatiepakketten" eng "Got an error writing communication packets" est "Viga andmepaketi kirjutamisel" fre "Erreur d'criture des paquets envoys" ger "Fehler beim Schreiben eines Kommunikationspakets" hun "Hiba a kommunikacios csomagok irasa soran" ita "Rilevato un errore inviando i pacchetti di comunicazione" kor " Ŷ ϴ ߻Ͽϴ." por "Obteve um erro na escrita de pacotes de comunicao" rum "Eroare in scrierea pachetelor de comunicatie (communication packets)" rus " " serbian "Greka pri slanju mrenih paketa" spa "Obtenido un error de escribiendo paquetes de comunicacin" swe "Fick ett fel vid skrivning till klienten" ukr " Φæ Ԧ" ER_NET_WRITE_INTERRUPTED 08S01 cze "Zji-Btn timeout pi zpisu komunikanho packetu" dan "Timeout-fejl ved skrivning af kommunukations-pakker (communication packets)" nla "Timeout bij het schrijven van communicatiepakketten" eng "Got timeout writing communication packets" est "Kontrollaja letamine andmepakettide kirjutamisel" fre "Timeout d'criture des paquets envoys" ger "Zeitberschreitung beim Schreiben eines Kommunikationspakets" hun "Idotullepes a kommunikacios csomagok irasa soran" ita "Rilevato un timeout inviando i pacchetti di comunicazione" kor " ϴ timeout ߻Ͽϴ." por "Obteve expirao de tempo ('timeout') na escrita de pacotes de comunicao" rum "Timeout obtinut scriind pachetele de comunicatie (communication packets)" rus " " serbian "Vremenski limit za slanje mrenih paketa je istekao" spa "Obtenido timeout escribiendo paquetes de comunicacin" swe "Fick 'timeout' vid skrivning till klienten" ukr " Φæ Ԧ" ER_TOO_LONG_STRING 42000 cze "V-Bsledn etzec je del ne 'max_allowed_packet'" dan "Strengen med resultater er strre end 'max_allowed_packet'" nla "Resultaat string is langer dan 'max_allowed_packet'" eng "Result string is longer than 'max_allowed_packet' bytes" est "Tulemus on pikem kui lubatud 'max_allowed_packet' muutujaga" fre "La chane rsultat est plus grande que 'max_allowed_packet'" ger "Ergebnis-String ist lnger als 'max_allowed_packet' Bytes" hun "Ez eredmeny sztring nagyobb, mint a lehetseges maximum: 'max_allowed_packet'" ita "La stringa di risposta e` piu` lunga di 'max_allowed_packet'" por "'String' resultante mais longa do que 'max_allowed_packet'" rum "Sirul rezultat este mai lung decit 'max_allowed_packet'" rus " , 'max_allowed_packet'" serbian "Rezultujui string je dui nego to to dozvoljava parametar servera 'max_allowed_packet'" spa "La string resultante es mayor que max_allowed_packet" swe "Resultatstrngen r lngre n max_allowed_packet" ukr " Φ max_allowed_packet" ER_TABLE_CANT_HANDLE_BLOB 42000 cze "Typ pou-Bit tabulky nepodporuje BLOB/TEXT sloupce" dan "Denne tabeltype understtter ikke brug af BLOB og TEXT kolonner" nla "Het gebruikte tabel type ondersteunt geen BLOB/TEXT kolommen" eng "The used table type doesn't support BLOB/TEXT columns" est "Valitud tabelitp ei toeta BLOB/TEXT tpi vlju" fre "Ce type de table ne supporte pas les colonnes BLOB/TEXT" ger "Der verwendete Tabellentyp untersttzt keine BLOB- und TEXT-Felder" hun "A hasznalt tabla tipus nem tamogatja a BLOB/TEXT mezoket" ita "Il tipo di tabella usata non supporta colonne di tipo BLOB/TEXT" por "Tipo de tabela usado no permite colunas BLOB/TEXT" rum "Tipul de tabela folosit nu suporta coloane de tip BLOB/TEXT" rus " BLOB/TEXT" serbian "Iskoriteni tip tabele ne podrava kolone tipa 'BLOB' odnosno 'TEXT'" spa "El tipo de tabla usada no permite soporte para columnas BLOB/TEXT" swe "Den anvnda tabelltypen kan inte hantera BLOB/TEXT-kolumner" ukr " æ Цդ BLOB/TEXT æ" ER_TABLE_CANT_HANDLE_AUTO_INCREMENT 42000 cze "Typ pou-Bit tabulky nepodporuje AUTO_INCREMENT sloupce" dan "Denne tabeltype understtter ikke brug af AUTO_INCREMENT kolonner" nla "Het gebruikte tabel type ondersteunt geen AUTO_INCREMENT kolommen" eng "The used table type doesn't support AUTO_INCREMENT columns" est "Valitud tabelitp ei toeta AUTO_INCREMENT tpi vlju" fre "Ce type de table ne supporte pas les colonnes AUTO_INCREMENT" ger "Der verwendete Tabellentyp untersttzt keine AUTO_INCREMENT-Felder" hun "A hasznalt tabla tipus nem tamogatja az AUTO_INCREMENT tipusu mezoket" ita "Il tipo di tabella usata non supporta colonne di tipo AUTO_INCREMENT" por "Tipo de tabela usado no permite colunas AUTO_INCREMENT" rum "Tipul de tabela folosit nu suporta coloane de tip AUTO_INCREMENT" rus " " serbian "Iskoriteni tip tabele ne podrava kolone tipa 'AUTO_INCREMENT'" spa "El tipo de tabla usada no permite soporte para columnas AUTO_INCREMENT" swe "Den anvnda tabelltypen kan inte hantera AUTO_INCREMENT-kolumner" ukr " æ Цդ AUTO_INCREMENT æ" ER_DELAYED_INSERT_TABLE_LOCKED cze "INSERT DELAYED nen-B mono s tabulkou '%-.192s' pout, protoe je zamen pomoc LOCK TABLES" dan "INSERT DELAYED kan ikke bruges med tabellen '%-.192s', fordi tabellen er lst med LOCK TABLES" nla "INSERT DELAYED kan niet worden gebruikt bij table '%-.192s', vanwege een 'lock met LOCK TABLES" eng "INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s' because it is locked with LOCK TABLES" est "INSERT DELAYED ei saa kasutada tabeli '%-.192s' peal, kuna see on lukustatud LOCK TABLES ksuga" fre "INSERT DELAYED ne peut tre utilis avec la table '%-.192s', car elle est verroue avec LOCK TABLES" ger "INSERT DELAYED kann fr Tabelle '%-.192s' nicht verwendet werden, da sie mit LOCK TABLES gesperrt ist" greek "INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s', because it is locked with LOCK TABLES" hun "Az INSERT DELAYED nem hasznalhato a '%-.192s' tablahoz, mert a tabla zarolt (LOCK TABLES)" ita "L'inserimento ritardato (INSERT DELAYED) non puo` essere usato con la tabella '%-.192s', perche` soggetta a lock da 'LOCK TABLES'" jpn "INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s', because it is locked with LOCK TABLES" kor "INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s', because it is locked with LOCK TABLES" nor "INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s', because it is locked with LOCK TABLES" norwegian-ny "INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s', because it is locked with LOCK TABLES" pol "INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s', because it is locked with LOCK TABLES" por "INSERT DELAYED no pode ser usado com a tabela '%-.192s', porque ela est travada com LOCK TABLES" rum "INSERT DELAYED nu poate fi folosit cu tabela '%-.192s', deoarece este locked folosing LOCK TABLES" rus " INSERT DELAYED '%-.192s', LOCK TABLES" serbian "Komanda 'INSERT DELAYED' ne moe biti iskoritena u tabeli '%-.192s', zbog toga to je zakljuana komandom 'LOCK TABLES'" slo "INSERT DELAYED can't be used with table '%-.192s', because it is locked with LOCK TABLES" spa "INSERT DELAYED no puede ser usado con tablas '%-.192s', porque esta bloqueada con LOCK TABLES" swe "INSERT DELAYED kan inte anvndas med tabell '%-.192s', emedan den r lst med LOCK TABLES" ukr "INSERT DELAYED '%-.192s', LOCK TABLES" ER_WRONG_COLUMN_NAME 42000 cze "Nespr-Bvn jmno sloupce '%-.100s'" dan "Forkert kolonnenavn '%-.100s'" nla "Incorrecte kolom naam '%-.100s'" eng "Incorrect column name '%-.100s'" est "Vigane tulba nimi '%-.100s'" fre "Nom de colonne '%-.100s' incorrect" ger "Falscher Spaltenname '%-.100s'" hun "Ervenytelen mezonev: '%-.100s'" ita "Nome colonna '%-.100s' non corretto" por "Nome de coluna '%-.100s' incorreto" rum "Nume increct de coloana '%-.100s'" rus " '%-.100s'" serbian "Pogreno ime kolone '%-.100s'" spa "Incorrecto nombre de columna '%-.100s'" swe "Felaktigt kolumnnamn '%-.100s'" ukr "צ ' '%-.100s'" ER_WRONG_KEY_COLUMN 42000 cze "Handler pou-Bit tabulky neum indexovat sloupce '%-.192s'" dan "Den brugte tabeltype kan ikke indeksere kolonnen '%-.192s'" nla "De gebruikte tabel 'handler' kan kolom '%-.192s' niet indexeren" eng "The used storage engine can't index column '%-.192s'" est "Tabelihandler ei oska indekseerida tulpa '%-.192s'" fre "Le handler de la table ne peut index la colonne '%-.192s'" ger "Die verwendete Speicher-Engine kann die Spalte '%-.192s' nicht indizieren" greek "The used table handler can't index column '%-.192s'" hun "A hasznalt tablakezelo nem tudja a '%-.192s' mezot indexelni" ita "Il gestore delle tabelle non puo` indicizzare la colonna '%-.192s'" jpn "The used table handler can't index column '%-.192s'" kor "The used table handler can't index column '%-.192s'" nor "The used table handler can't index column '%-.192s'" norwegian-ny "The used table handler can't index column '%-.192s'" pol "The used table handler can't index column '%-.192s'" por "O manipulador de tabela usado no pode indexar a coluna '%-.192s'" rum "Handler-ul tabelei folosite nu poate indexa coloana '%-.192s'" rus " '%-.192s'" serbian "Handler tabele ne moe da indeksira kolonu '%-.192s'" slo "The used table handler can't index column '%-.192s'" spa "El manipulador de tabla usado no puede indexar columna '%-.192s'" swe "Den anvnda tabelltypen kan inte indexera kolumn '%-.192s'" ukr " ڦ æ '%-.192s'" ER_WRONG_MRG_TABLE cze "V-Bechny tabulky v MERGE tabulce nejsou definovny stejn" dan "Tabellerne i MERGE er ikke defineret ens" nla "Niet alle tabellen in de MERGE tabel hebben identieke gedefinities" eng "Unable to open underlying table which is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist" est "Kik tabelid MERGE tabeli mratluses ei ole identsed" fre "Toutes les tables de la table de type MERGE n'ont pas la mme dfinition" ger "Nicht alle Tabellen in der MERGE-Tabelle sind gleich definiert" hun "A MERGE tablaban talalhato tablak definicioja nem azonos" ita "Non tutte le tabelle nella tabella di MERGE sono definite in maniera identica" jpn "All tables in the MERGE table are not defined identically" kor "All tables in the MERGE table are not defined identically" nor "All tables in the MERGE table are not defined identically" norwegian-ny "All tables in the MERGE table are not defined identically" pol "All tables in the MERGE table are not defined identically" por "Todas as tabelas contidas na tabela fundida (MERGE) no esto definidas identicamente" rum "Toate tabelele din tabela MERGE nu sint definite identic" rus " MERGE " serbian "Tabele iskoritene u 'MERGE' tabeli nisu definisane na isti nain" slo "All tables in the MERGE table are not defined identically" spa "Todas las tablas en la MERGE tabla no estan definidas identicamente" swe "Tabellerna i MERGE-tabellen r inte identiskt definierade" ukr "æ MERGE TABLE Ҧ " ER_DUP_UNIQUE 23000 cze "Kv-Bli unique constraintu nemozu zapsat do tabulky '%-.192s'" dan "Kan ikke skrive til tabellen '%-.192s' fordi det vil bryde CONSTRAINT regler" nla "Kan niet opslaan naar table '%-.192s' vanwege 'unique' beperking" eng "Can't write, because of unique constraint, to table '%-.192s'" est "Ei suuda kirjutada tabelisse '%-.192s', kuna see rikub hesuse kitsendust" fre "criture impossible cause d'un index UNIQUE sur la table '%-.192s'" ger "Schreiben in Tabelle '%-.192s' nicht mglich wegen einer Eindeutigkeitsbeschrnkung (unique constraint)" hun "A '%-.192s' nem irhato, az egyedi mezok miatt" ita "Impossibile scrivere nella tabella '%-.192s' per limitazione di unicita`" por "No pode gravar, devido restrio UNIQUE, na tabela '%-.192s'" rum "Nu pot scrie pe hard-drive, din cauza constraintului unic (unique constraint) pentru tabela '%-.192s'" rus " '%-.192s' - " serbian "Zbog provere jedinstvenosti ne mogu da upiem podatke u tabelu '%-.192s'" spa "No puedo escribir, debido al nico constraint, para tabla '%-.192s'" swe "Kan inte skriva till tabell '%-.192s'; UNIQUE-test" ukr " æ '%-.192s', ΦԦ" ER_BLOB_KEY_WITHOUT_LENGTH 42000 cze "BLOB sloupec '%-.192s' je pou-Bit ve specifikaci kle bez dlky" dan "BLOB kolonnen '%-.192s' brugt i nglespecifikation uden nglelngde" nla "BLOB kolom '%-.192s' gebruikt in zoeksleutel specificatie zonder zoeksleutel lengte" eng "BLOB/TEXT column '%-.192s' used in key specification without a key length" est "BLOB-tpi tulp '%-.192s' on kasutusel vtmes ilma pikkust mratlemata" fre "La colonne '%-.192s' de type BLOB est utilise dans une dfinition d'index sans longueur d'index" ger "BLOB- oder TEXT-Spalte '%-.192s' wird in der Schlsseldefinition ohne Schlssellngenangabe verwendet" greek "BLOB column '%-.192s' used in key specification without a key length" hun "BLOB mezo '%-.192s' hasznalt a mezo specifikacioban, a mezohossz megadasa nelkul" ita "La colonna '%-.192s' di tipo BLOB e` usata in una chiave senza specificarne la lunghezza" jpn "BLOB column '%-.192s' used in key specification without a key length" kor "BLOB column '%-.192s' used in key specification without a key length" nor "BLOB column '%-.192s' used in key specification without a key length" norwegian-ny "BLOB column '%-.192s' used in key specification without a key length" pol "BLOB column '%-.192s' used in key specification without a key length" por "Coluna BLOB '%-.192s' usada na especificao de chave sem o comprimento da chave" rum "Coloana BLOB '%-.192s' este folosita in specificarea unei chei fara ca o lungime de cheie sa fie folosita" rus " BLOB '%-.192s' " serbian "BLOB kolona '%-.192s' je upotrebljena u specifikaciji kljua bez navoenja duine kljua" slo "BLOB column '%-.192s' used in key specification without a key length" spa "Columna BLOB column '%-.192s' usada en especificacin de clave sin tamao de la clave" swe "Du har inte angett ngon nyckellngd fr BLOB '%-.192s'" ukr " BLOB '%-.192s' Φ " ER_PRIMARY_CANT_HAVE_NULL 42000 cze "V-Bechny sti primrnho kle musej bt NOT NULL; pokud potebujete NULL, pouijte UNIQUE" dan "Alle dele af en PRIMARY KEY skal vre NOT NULL; Hvis du skal bruge NULL i nglen, brug UNIQUE istedet" nla "Alle delen van een PRIMARY KEY moeten NOT NULL zijn; Indien u NULL in een zoeksleutel nodig heeft kunt u UNIQUE gebruiken" eng "All parts of a PRIMARY KEY must be NOT NULL; if you need NULL in a key, use UNIQUE instead" est "Kik PRIMARY KEY peavad olema mratletud NOT NULL piiranguga; vajadusel kasuta UNIQUE tpi vtit" fre "Toutes les parties d'un index PRIMARY KEY doivent tre NOT NULL; Si vous avez besoin d'un NULL dans l'index, utilisez un index UNIQUE" ger "Alle Teile eines PRIMARY KEY mssen als NOT NULL definiert sein. Wenn NULL in einem Schlssel bentigt wird, muss ein UNIQUE-Schlssel verwendet werden" hun "Az elsodleges kulcs teljes egeszeben csak NOT NULL tipusu lehet; Ha NULL mezot szeretne a kulcskent, hasznalja inkabb a UNIQUE-ot" ita "Tutte le parti di una chiave primaria devono essere dichiarate NOT NULL; se necessitano valori NULL nelle chiavi utilizzare UNIQUE" por "Todas as partes de uma chave primria devem ser no-nulas. Se voc precisou usar um valor nulo (NULL) em uma chave, use a clusula UNIQUE em seu lugar" rum "Toate partile unei chei primare (PRIMARY KEY) trebuie sa fie NOT NULL; Daca aveti nevoie de NULL in vreo cheie, folositi UNIQUE in schimb" rus " (PRIMARY KEY) NOT NULL; NULL , UNIQUE" serbian "Svi delovi primarnog kljua moraju biti razliiti od NULL; Ako Vam ipak treba NULL vrednost u kljuu, upotrebite 'UNIQUE'" spa "Todas las partes de un PRIMARY KEY deben ser NOT NULL; Si necesitas NULL en una clave, use UNIQUE" swe "Alla delar av en PRIMARY KEY mste vara NOT NULL; Om du vill ha en nyckel med NULL, anvnd UNIQUE istllet" ukr "Ӧ PRIMARY KEY Φ NOT NULL; դ NULL ަ, UNIQUE" ER_TOO_MANY_ROWS 42000 cze "V-Bsledek obsahuje vce ne jeden dek" dan "Resultatet bestod af mere end een rkke" nla "Resultaat bevatte meer dan een rij" eng "Result consisted of more than one row" est "Tulemis oli rohkem kui ks kirje" fre "Le rsultat contient plus d'un enregistrement" ger "Ergebnis besteht aus mehr als einer Zeile" hun "Az eredmeny tobb, mint egy sort tartalmaz" ita "Il risultato consiste di piu` di una riga" por "O resultado consistiu em mais do que uma linha" rum "Resultatul constista din mai multe linii" rus " " serbian "Rezultat je sainjen od vie slogova" spa "Resultado compuesto de mas que una lnea" swe "Resultet bestod av mera n en rad" ukr " ¦ Φ Φ æ" ER_REQUIRES_PRIMARY_KEY 42000 cze "Tento typ tabulky vy-Baduje primrn kl" dan "Denne tabeltype krver en primrngle" nla "Dit tabel type heeft een primaire zoeksleutel nodig" eng "This table type requires a primary key" est "Antud tabelitp nuab primaarset vtit" fre "Ce type de table ncessite une cl primaire (PRIMARY KEY)" ger "Dieser Tabellentyp bentigt einen Primrschlssel (PRIMARY KEY)" hun "Az adott tablatipushoz elsodleges kulcs hasznalata kotelezo" ita "Questo tipo di tabella richiede una chiave primaria" por "Este tipo de tabela requer uma chave primria" rum "Aceast tip de tabela are nevoie de o cheie primara" rus " " serbian "Ovaj tip tabele zahteva da imate definisan primarni klju" spa "Este tipo de tabla necesita de una primary key" swe "Denna tabelltyp krver en PRIMARY KEY" ukr " æ դ " ER_NO_RAID_COMPILED cze "Tato verze MySQL nen-B zkompilovna s podporou RAID" dan "Denne udgave af MySQL er ikke oversat med understttelse af RAID" nla "Deze versie van MySQL is niet gecompileerd met RAID ondersteuning" eng "This version of MySQL is not compiled with RAID support" est "Antud MySQL versioon on kompileeritud ilma RAID toeta" fre "Cette version de MySQL n'est pas compile avec le support RAID" ger "Diese MySQL-Version ist nicht mit RAID-Untersttzung kompiliert" hun "Ezen leforditott MySQL verzio nem tartalmaz RAID support-ot" ita "Questa versione di MYSQL non e` compilata con il supporto RAID" por "Esta verso do MySQL no foi compilada com suporte a RAID" rum "Aceasta versiune de MySQL, nu a fost compilata cu suport pentru RAID" rus " MySQL RAID" serbian "Ova verzija MySQL servera nije kompajlirana sa podrkom za RAID ureaje" spa "Esta versin de MySQL no es compilada con soporte RAID" swe "Denna version av MySQL r inte kompilerad med RAID" ukr " Ӧ MySQL Ц Ц RAID" ER_UPDATE_WITHOUT_KEY_IN_SAFE_MODE cze "Update tabulky bez WHERE s kl-Bem nen v mdu bezpench update dovoleno" dan "Du bruger sikker opdaterings modus ('safe update mode') og du forsgte at opdatere en tabel uden en WHERE klausul, der gr brug af et KEY felt" nla "U gebruikt 'safe update mode' en u probeerde een tabel te updaten zonder een WHERE met een KEY kolom" eng "You are using safe update mode and you tried to update a table without a WHERE that uses a KEY column" est "Katse muuta tabelit turvalises rezhiimis ilma WHERE klauslita" fre "Vous tes en mode 'safe update' et vous essayez de faire un UPDATE sans clause WHERE utilisant un index" ger "MySQL luft im sicheren Aktualisierungsmodus (safe update mode). Sie haben versucht, eine Tabelle zu aktualisieren, ohne in der WHERE-Klausel ein KEY-Feld anzugeben" hun "On a biztonsagos update modot hasznalja, es WHERE that uses a KEY column" ita "In modalita` 'safe update' si e` cercato di aggiornare una tabella senza clausola WHERE su una chiave" por "Voc est usando modo de atualizao seguro e tentou atualizar uma tabela sem uma clusula WHERE que use uma coluna chave" rus " (safe update mode) WHERE" serbian "Vi koristite safe update mod servera, a probali ste da promenite podatke bez 'WHERE' komande koja koristi kolonu kljua" spa "Tu ests usando modo de actualizacin segura y tentado actualizar una tabla sin un WHERE que usa una KEY columna" swe "Du anvnder 'sker uppdateringsmod' och frskte uppdatera en tabell utan en WHERE-sats som anvnder sig av en nyckel" ukr " ͦ WHERE, դ KEY " ER_KEY_DOES_NOT_EXITS 42000 S1009 cze "Kl-B '%-.192s' v tabulce '%-.192s' neexistuje" dan "Nglen '%-.192s' eksisterer ikke i tabellen '%-.192s'" nla "Zoeksleutel '%-.192s' bestaat niet in tabel '%-.192s'" eng "Key '%-.192s' doesn't exist in table '%-.192s'" est "Vti '%-.192s' ei eksisteeri tabelis '%-.192s'" fre "L'index '%-.192s' n'existe pas sur la table '%-.192s'" ger "Schlssel '%-.192s' existiert in der Tabelle '%-.192s' nicht" hun "A '%-.192s' kulcs nem letezik a '%-.192s' tablaban" ita "La chiave '%-.192s' non esiste nella tabella '%-.192s'" por "Chave '%-.192s' no existe na tabela '%-.192s'" rus " '%-.192s' '%-.192s'" serbian "Klju '%-.192s' ne postoji u tabeli '%-.192s'" spa "Clave '%-.192s' no existe en la tabla '%-.192s'" swe "Nyckel '%-.192s' finns inte in tabell '%-.192s'" ukr " '%-.192s' դ æ '%-.192s'" ER_CHECK_NO_SUCH_TABLE 42000 cze "Nemohu otev-Bt tabulku" dan "Kan ikke bne tabellen" nla "Kan tabel niet openen" eng "Can't open table" est "Ei suuda avada tabelit" fre "Impossible d'ouvrir la table" ger "Kann Tabelle nicht ffnen" hun "Nem tudom megnyitni a tablat" ita "Impossibile aprire la tabella" por "No pode abrir a tabela" rus " " serbian "Ne mogu da otvorim tabelu" spa "No puedo abrir tabla" swe "Kan inte ppna tabellen" ukr " צ " ER_CHECK_NOT_IMPLEMENTED 42000 cze "Handler tabulky nepodporuje %s" dan "Denne tabeltype understtter ikke %s" nla "De 'handler' voor de tabel ondersteund geen %s" eng "The storage engine for the table doesn't support %s" est "Antud tabelitp ei toeta %s kske" fre "Ce type de table ne supporte pas les %s" ger "Die Speicher-Engine fr diese Tabelle untersttzt kein %s" greek "The handler for the table doesn't support %s" hun "A tabla kezeloje (handler) nem tamogatja az %s" ita "Il gestore per la tabella non supporta il %s" jpn "The handler for the table doesn't support %s" kor "The handler for the table doesn't support %s" nor "The handler for the table doesn't support %s" norwegian-ny "The handler for the table doesn't support %s" pol "The handler for the table doesn't support %s" por "O manipulador de tabela no suporta %s" rum "The handler for the table doesn't support %s" rus " : %s" serbian "Handler za ovu tabelu ne dozvoljava %s komande" slo "The handler for the table doesn't support %s" spa "El manipulador de la tabla no permite soporte para %s" swe "Tabellhanteraren fr denna tabell kan inte gra %s" ukr "ڦ æ Ц %s" ER_CANT_DO_THIS_DURING_AN_TRANSACTION 25000 cze "Proveden-B tohoto pkazu nen v transakci dovoleno" dan "Du m ikke bruge denne kommando i en transaktion" nla "Het is u niet toegestaan dit commando uit te voeren binnen een transactie" eng "You are not allowed to execute this command in a transaction" est "Seda ksku ei saa kasutada transaktsiooni sees" fre "Vous n'tes pas autoris excute cette commande dans une transaction" ger "Sie drfen diesen Befehl nicht in einer Transaktion ausfhren" hun "Az On szamara nem engedelyezett a parancs vegrehajtasa a tranzakcioban" ita "Non puoi eseguire questo comando in una transazione" por "No lhe permitido executar este comando em uma transao" rus " " serbian "Nije Vam dozvoljeno da izvrite ovu komandu u transakciji" spa "No tienes el permiso para ejecutar este comando en una transicin" swe "Du fr inte utfra detta kommando i en transaktion" ukr " æ" ER_ERROR_DURING_COMMIT cze "Chyba %d p-Bi COMMIT" dan "Modtog fejl %d mens kommandoen COMMIT blev udfrt" nla "Kreeg fout %d tijdens COMMIT" eng "Got error %d during COMMIT" est "Viga %d ksu COMMIT titmisel" fre "Erreur %d lors du COMMIT" ger "Fehler %d beim COMMIT" hun "%d hiba a COMMIT vegrehajtasa soran" ita "Rilevato l'errore %d durante il COMMIT" por "Obteve erro %d durante COMMIT" rus " %d COMMIT" serbian "Greka %d za vreme izvravanja komande 'COMMIT'" spa "Obtenido error %d durante COMMIT" swe "Fick fel %d vid COMMIT" ukr " %d Ц COMMIT" ER_ERROR_DURING_ROLLBACK cze "Chyba %d p-Bi ROLLBACK" dan "Modtog fejl %d mens kommandoen ROLLBACK blev udfrt" nla "Kreeg fout %d tijdens ROLLBACK" eng "Got error %d during ROLLBACK" est "Viga %d ksu ROLLBACK titmisel" fre "Erreur %d lors du ROLLBACK" ger "Fehler %d beim ROLLBACK" hun "%d hiba a ROLLBACK vegrehajtasa soran" ita "Rilevato l'errore %d durante il ROLLBACK" por "Obteve erro %d durante ROLLBACK" rus " %d ROLLBACK" serbian "Greka %d za vreme izvravanja komande 'ROLLBACK'" spa "Obtenido error %d durante ROLLBACK" swe "Fick fel %d vid ROLLBACK" ukr " %d Ц ROLLBACK" ER_ERROR_DURING_FLUSH_LOGS cze "Chyba %d p-Bi FLUSH_LOGS" dan "Modtog fejl %d mens kommandoen FLUSH_LOGS blev udfrt" nla "Kreeg fout %d tijdens FLUSH_LOGS" eng "Got error %d during FLUSH_LOGS" est "Viga %d ksu FLUSH_LOGS titmisel" fre "Erreur %d lors du FLUSH_LOGS" ger "Fehler %d bei FLUSH_LOGS" hun "%d hiba a FLUSH_LOGS vegrehajtasa soran" ita "Rilevato l'errore %d durante il FLUSH_LOGS" por "Obteve erro %d durante FLUSH_LOGS" rus " %d FLUSH_LOGS" serbian "Greka %d za vreme izvravanja komande 'FLUSH_LOGS'" spa "Obtenido error %d durante FLUSH_LOGS" swe "Fick fel %d vid FLUSH_LOGS" ukr " %d Ц FLUSH_LOGS" ER_ERROR_DURING_CHECKPOINT cze "Chyba %d p-Bi CHECKPOINT" dan "Modtog fejl %d mens kommandoen CHECKPOINT blev udfrt" nla "Kreeg fout %d tijdens CHECKPOINT" eng "Got error %d during CHECKPOINT" est "Viga %d ksu CHECKPOINT titmisel" fre "Erreur %d lors du CHECKPOINT" ger "Fehler %d bei CHECKPOINT" hun "%d hiba a CHECKPOINT vegrehajtasa soran" ita "Rilevato l'errore %d durante il CHECKPOINT" por "Obteve erro %d durante CHECKPOINT" rus " %d CHECKPOINT" serbian "Greka %d za vreme izvravanja komande 'CHECKPOINT'" spa "Obtenido error %d durante CHECKPOINT" swe "Fick fel %d vid CHECKPOINT" ukr " %d Ц CHECKPOINT" ER_NEW_ABORTING_CONNECTION 08S01 cze "Spojen-B %ld do databze: '%-.192s' uivatel: '%-.48s' stroj: '%-.64s' (%-.64s) bylo perueno" dan "Afbrd forbindelsen %ld til databasen '%-.192s' bruger: '%-.48s' vrt: '%-.64s' (%-.64s)" nla "Afgebroken verbinding %ld naar db: '%-.192s' gebruiker: '%-.48s' host: '%-.64s' (%-.64s)" eng "Aborted connection %ld to db: '%-.192s' user: '%-.48s' host: '%-.64s' (%-.64s)" est "hendus katkestatud %ld andmebaas: '%-.192s' kasutaja: '%-.48s' masin: '%-.64s' (%-.64s)" fre "Connection %ld avorte vers la bd: '%-.192s' utilisateur: '%-.48s' hte: '%-.64s' (%-.64s)" ger "Abbruch der Verbindung %ld zur Datenbank '%-.192s'. Benutzer: '%-.48s', Host: '%-.64s' (%-.64s)" ita "Interrotta la connessione %ld al db: ''%-.192s' utente: '%-.48s' host: '%-.64s' (%-.64s)" por "Conexo %ld abortada para banco de dados '%-.192s' - usurio '%-.48s' - 'host' '%-.64s' ('%-.64s')" rus " %ld '%-.192s' '%-.48s' '%-.64s' (%-.64s)" serbian "Prekinuta konekcija broj %ld ka bazi: '%-.192s' korisnik je bio: '%-.48s' a host: '%-.64s' (%-.64s)" spa "Abortada conexin %ld para db: '%-.192s' usuario: '%-.48s' servidor: '%-.64s' (%-.64s)" swe "Avbrt lnken fr trd %ld till db '%-.192s', anvndare '%-.48s', host '%-.64s' (%-.64s)" ukr " ' %ld : '%-.192s' : '%-.48s' : '%-.64s' (%-.64s)" ER_DUMP_NOT_IMPLEMENTED cze "Handler tabulky nepodporuje bin-Brn dump" dan "Denne tabeltype unsersttter ikke binrt tabeldump" nla "De 'handler' voor de tabel ondersteund geen binaire tabel dump" eng "The storage engine for the table does not support binary table dump" fre "Ce type de table ne supporte pas les copies binaires" ger "Die Speicher-Engine fr die Tabelle untersttzt keinen binren Tabellen-Dump" ita "Il gestore per la tabella non supporta il dump binario" jpn "The handler for the table does not support binary table dump" por "O manipulador de tabela no suporta 'dump' binrio de tabela" rum "The handler for the table does not support binary table dump" rus " (dump)" serbian "Handler tabele ne podrava binarni dump tabele" spa "El manipulador de tabla no soporta dump para tabla binaria" swe "Tabellhanteraren klarar inte en binr kopiering av tabellen" ukr " æ Цդ ¦ æ" ER_FLUSH_MASTER_BINLOG_CLOSED eng "Binlog closed, cannot RESET MASTER" ger "Binlog geschlossen. Kann RESET MASTER nicht ausfhren" por "Binlog fechado. No pode fazer RESET MASTER" rus " , RESET MASTER" serbian "Binarni log file zatvoren, ne mogu da izvrim komandu 'RESET MASTER'" ukr "̦æ , RESET MASTER" ER_INDEX_REBUILD cze "P-Bebudovn indexu dumpnut tabulky '%-.192s' nebylo spn" dan "Kunne ikke genopbygge indekset for den dumpede tabel '%-.192s'" nla "Gefaald tijdens heropbouw index van gedumpte tabel '%-.192s'" eng "Failed rebuilding the index of dumped table '%-.192s'" fre "La reconstruction de l'index de la table copie '%-.192s' a chou" ger "Neuerstellung des Index der Dump-Tabelle '%-.192s' fehlgeschlagen" greek "Failed rebuilding the index of dumped table '%-.192s'" hun "Failed rebuilding the index of dumped table '%-.192s'" ita "Fallita la ricostruzione dell'indice della tabella copiata '%-.192s'" por "Falhou na reconstruo do ndice da tabela 'dumped' '%-.192s'" rus " '%-.192s'" serbian "Izgradnja indeksa dump-ovane tabele '%-.192s' nije uspela" spa "Falla reconstruyendo el indice de la tabla dumped '%-.192s'" ukr " צ ϧ æ '%-.192s'" ER_MASTER cze "Chyba masteru: '%-.64s'" dan "Fejl fra master: '%-.64s'" nla "Fout van master: '%-.64s'" eng "Error from master: '%-.64s'" fre "Erreur reue du matre: '%-.64s'" ger "Fehler vom Master: '%-.64s'" ita "Errore dal master: '%-.64s" por "Erro no 'master' '%-.64s'" rus " : '%-.64s'" serbian "Greka iz glavnog servera '%-.64s' u klasteru" spa "Error del master: '%-.64s'" swe "Fick en master: '%-.64s'" ukr " צ : '%-.64s'" ER_MASTER_NET_READ 08S01 cze "S-Bov chyba pi ten z masteru" dan "Netvrksfejl ved lsning fra master" nla "Net fout tijdens lezen van master" eng "Net error reading from master" fre "Erreur de lecture rseau reue du matre" ger "Netzfehler beim Lesen vom Master" ita "Errore di rete durante la ricezione dal master" por "Erro de rede lendo do 'master'" rus " " serbian "Greka u primanju mrenih paketa sa glavnog servera u klasteru" spa "Error de red leyendo del master" swe "Fick ntverksfel vid lsning frn master" ukr " צ " ER_MASTER_NET_WRITE 08S01 cze "S-Bov chyba pi zpisu na master" dan "Netvrksfejl ved skrivning til master" nla "Net fout tijdens schrijven naar master" eng "Net error writing to master" fre "Erreur d'criture rseau reue du matre" ger "Netzfehler beim Schreiben zum Master" ita "Errore di rete durante l'invio al master" por "Erro de rede gravando no 'master'" rus " " serbian "Greka u slanju mrenih paketa na glavni server u klasteru" spa "Error de red escribiendo para el master" swe "Fick ntverksfel vid skrivning till master" ukr " " ER_FT_MATCHING_KEY_NOT_FOUND cze "-Bdn sloupec nem vytvoen fulltextov index" dan "Kan ikke finde en FULLTEXT ngle som svarer til kolonne listen" nla "Kan geen FULLTEXT index vinden passend bij de kolom lijst" eng "Can't find FULLTEXT index matching the column list" est "Ei suutnud leida FULLTEXT indeksit, mis kattuks kasutatud tulpadega" fre "Impossible de trouver un index FULLTEXT correspondant cette liste de colonnes" ger "Kann keinen FULLTEXT-Index finden, der der Feldliste entspricht" ita "Impossibile trovare un indice FULLTEXT che corrisponda all'elenco delle colonne" por "No pode encontrar um ndice para o texto todo que combine com a lista de colunas" rus " (FULLTEXT) , " serbian "Ne mogu da pronaem 'FULLTEXT' indeks koli odgovara listi kolona" spa "No puedo encontrar ndice FULLTEXT correspondiendo a la lista de columnas" swe "Hittar inte ett FULLTEXT-index i kolumnlistan" ukr " FULLTEXT , צצ ̦ æ" ER_LOCK_OR_ACTIVE_TRANSACTION cze "Nemohu prov-Bst zadan pkaz, protoe existuj aktivn zamen tabulky nebo aktivn transakce" dan "Kan ikke udfre den givne kommando fordi der findes aktive, lste tabeller eller fordi der udfres en transaktion" nla "Kan het gegeven commando niet uitvoeren, want u heeft actieve gelockte tabellen of een actieve transactie" eng "Can't execute the given command because you have active locked tables or an active transaction" est "Ei suuda tita antud ksku kuna on aktiivseid lukke vi kimasolev transaktsioon" fre "Impossible d'excuter la commande car vous avez des tables verrouilles ou une transaction active" ger "Kann den angegebenen Befehl wegen einer aktiven Tabellensperre oder einer aktiven Transaktion nicht ausfhren" ita "Impossibile eseguire il comando richiesto: tabelle sotto lock o transazione in atto" por "No pode executar o comando dado porque voc tem tabelas ativas travadas ou uma transao ativa" rus " , " serbian "Ne mogu da izvrim datu komandu zbog toga to su tabele zakljuane ili je transakcija u toku" spa "No puedo ejecutar el comando dado porque tienes tablas bloqueadas o una transicin activa" swe "Kan inte utfra kommandot emedan du har en lst tabell eller an aktiv transaktion" ukr " , դ æ" ER_UNKNOWN_SYSTEM_VARIABLE cze "Nezn-Bm systmov promnn '%-.64s'" dan "Ukendt systemvariabel '%-.64s'" nla "Onbekende systeem variabele '%-.64s'" eng "Unknown system variable '%-.64s'" est "Tundmatu ssteemne muutuja '%-.64s'" fre "Variable systme '%-.64s' inconnue" ger "Unbekannte Systemvariable '%-.64s'" ita "Variabile di sistema '%-.64s' sconosciuta" por "Varivel de sistema '%-.64s' desconhecida" rus " '%-.64s'" serbian "Nepoznata sistemska promenljiva '%-.64s'" spa "Desconocida variable de sistema '%-.64s'" swe "Oknd systemvariabel: '%-.64s'" ukr "צ ͦ '%-.64s'" ER_CRASHED_ON_USAGE cze "Tabulka '%-.192s' je ozna-Bena jako poruen a mla by bt opravena" dan "Tabellen '%-.192s' er markeret med fejl og br repareres" nla "Tabel '%-.192s' staat als gecrashed gemarkeerd en dient te worden gerepareerd" eng "Table '%-.192s' is marked as crashed and should be repaired" est "Tabel '%-.192s' on mrgitud vigaseks ja tuleb parandada" fre "La table '%-.192s' est marque 'crashed' et devrait tre rpare" ger "Tabelle '%-.192s' ist als defekt markiert und sollte repariert werden" ita "La tabella '%-.192s' e` segnalata come corrotta e deve essere riparata" por "Tabela '%-.192s' est marcada como danificada e deve ser reparada" rus " '%-.192s' " serbian "Tabela '%-.192s' je markirana kao oteena i trebala bi biti popravljena" spa "Tabla '%-.192s' est marcada como crashed y debe ser reparada" swe "Tabell '%-.192s' r trasig och br repareras med REPAIR TABLE" ukr " '%-.192s' ڦ Ҧ צ" ER_CRASHED_ON_REPAIR cze "Tabulka '%-.192s' je ozna-Bena jako poruen a posledn (automatick?) oprava se nezdaila" dan "Tabellen '%-.192s' er markeret med fejl og sidste (automatiske?) REPAIR fejlede" nla "Tabel '%-.192s' staat als gecrashed gemarkeerd en de laatste (automatische?) reparatie poging mislukte" eng "Table '%-.192s' is marked as crashed and last (automatic?) repair failed" est "Tabel '%-.192s' on mrgitud vigaseks ja viimane (automaatne?) parandus ebannestus" fre "La table '%-.192s' est marque 'crashed' et le dernier 'repair' a chou" ger "Tabelle '%-.192s' ist als defekt markiert und der letzte (automatische?) Reparaturversuch schlug fehl" ita "La tabella '%-.192s' e` segnalata come corrotta e l'ultima ricostruzione (automatica?) e` fallita" por "Tabela '%-.192s' est marcada como danificada e a ltima reparao (automtica?) falhou" rus " '%-.192s' (?) " serbian "Tabela '%-.192s' je markirana kao oteena, a zadnja (automatska?) popravka je bila neuspela" spa "Tabla '%-.192s' est marcada como crashed y la ltima reparacin (automactica?) fall" swe "Tabell '%-.192s' r trasig och senast (automatiska?) reparation misslyckades" ukr " '%-.192s' ڦ Τ (?) צ " ER_WARNING_NOT_COMPLETE_ROLLBACK dan "Advarsel: Visse data i tabeller der ikke understtter transaktioner kunne ikke tilbagestilles" nla "Waarschuwing: Roll back mislukt voor sommige buiten transacties gewijzigde tabellen" eng "Some non-transactional changed tables couldn't be rolled back" est "Hoiatus: mnesid transaktsioone mittetoetavaid tabeleid ei suudetud tagasi kerida" fre "Attention: certaines tables ne supportant pas les transactions ont t changes et elles ne pourront pas tre restitues" ger "nderungen an einigen nicht transaktionalen Tabellen konnten nicht zurckgerollt werden" ita "Attenzione: Alcune delle modifiche alle tabelle non transazionali non possono essere ripristinate (roll back impossibile)" por "Aviso: Algumas tabelas no-transacionais alteradas no puderam ser reconstitudas (rolled back)" rus ": " serbian "Upozorenje: Neke izmenjene tabele ne podravaju komandu 'ROLLBACK'" spa "Aviso: Algunas tablas no transancionales no pueden tener rolled back" swe "Warning: Ngra icke transaktionella tabeller kunde inte terstllas vid ROLLBACK" ukr ": ˦ æΦ ͦ " ER_TRANS_CACHE_FULL dan "Fler-udtryks transaktion krvede mere plads en 'max_binlog_cache_size' bytes. Forhj vrdien af denne variabel og prv igen" nla "Multi-statement transactie vereist meer dan 'max_binlog_cache_size' bytes opslag. Verhoog deze mysqld variabele en probeer opnieuw" eng "Multi-statement transaction required more than 'max_binlog_cache_size' bytes of storage; increase this mysqld variable and try again" est "Mitme lausendiga transaktsioon nudis rohkem ruumi kui lubatud 'max_binlog_cache_size' muutujaga. Suurenda muutuja vrtust ja proovi uuesti" fre "Cette transaction commandes multiples ncessite plus de 'max_binlog_cache_size' octets de stockage, augmentez cette variable de mysqld et ressayez" ger "Transaktionen, die aus mehreren Befehlen bestehen, bentigten mehr als 'max_binlog_cache_size' Bytes an Speicher. Btte vergrssern Sie diese Server-Variable versuchen Sie es noch einmal" ita "La transazione a comandi multipli (multi-statement) ha richiesto piu` di 'max_binlog_cache_size' bytes di disco: aumentare questa variabile di mysqld e riprovare" por "Transaes multi-declaradas (multi-statement transactions) requeriram mais do que o valor limite (max_binlog_cache_size) de bytes para armazenagem. Aumente o valor desta varivel do mysqld e tente novamente" rus ", , 'max_binlog_cache_size' . mysqld " spa "Multipla transicin necesita mas que 'max_binlog_cache_size' bytes de almacenamiento. Aumente esta variable mysqld y tente de nuevo" swe "Transaktionen krvde mera n 'max_binlog_cache_size' minne. ka denna mysqld-variabel och frsk p nytt" ukr "æ ¦ Φ 'max_binlog_cache_size' Ԧ Ҧ. ¦ ͦ mysqld " ER_SLAVE_MUST_STOP dan "Denne handling kunne ikke udfres med krende slave, brug frst kommandoen STOP SLAVE" nla "Deze operatie kan niet worden uitgevoerd met een actieve slave, doe eerst STOP SLAVE" eng "This operation cannot be performed with a running slave; run STOP SLAVE first" fre "Cette opration ne peut tre ralise avec un esclave actif, faites STOP SLAVE d'abord" ger "Diese Operation kann bei einem aktiven Slave nicht durchgefhrt werden. Bitte zuerst STOP SLAVE ausfhren" ita "Questa operazione non puo' essere eseguita con un database 'slave' che gira, lanciare prima STOP SLAVE" por "Esta operao no pode ser realizada com um 'slave' em execuo. Execute STOP SLAVE primeiro" rus " . STOP SLAVE" serbian "Ova operacija ne moe biti izvrena dok je aktivan podreeni server. Zadajte prvo komandu 'STOP SLAVE' da zaustavite podreeni server." spa "Esta operacin no puede ser hecha con el esclavo funcionando, primero use STOP SLAVE" swe "Denna operation kan inte gras under replikering; Gr STOP SLAVE frst" ukr "æ Ц, STOP SLAVE" ER_SLAVE_NOT_RUNNING dan "Denne handling krver en krende slave. Konfigurer en slave og brug kommandoen START SLAVE" nla "Deze operatie vereist een actieve slave, configureer slave en doe dan START SLAVE" eng "This operation requires a running slave; configure slave and do START SLAVE" fre "Cette opration ncessite un esclave actif, configurez les esclaves et faites START SLAVE" ger "Diese Operation bentigt einen aktiven Slave. Bitte Slave konfigurieren und mittels START SLAVE aktivieren" ita "Questa operaione richiede un database 'slave', configurarlo ed eseguire START SLAVE" por "Esta operao requer um 'slave' em execuo. Configure o 'slave' e execute START SLAVE" rus " . START SLAVE" serbian "Ova operacija zahteva da je aktivan podreeni server. Konfiguriite prvo podreeni server i onda izvrite komandu 'START SLAVE'" spa "Esta operacin necesita el esclavo funcionando, configure esclavo y haga el START SLAVE" swe "Denna operation kan endast gras under replikering; Konfigurera slaven och gr START SLAVE" ukr "æ Ц, Ʀ Ц START SLAVE" ER_BAD_SLAVE dan "Denne server er ikke konfigureret som slave. Ret in config-filen eller brug kommandoen CHANGE MASTER TO" nla "De server is niet geconfigureerd als slave, fix in configuratie bestand of met CHANGE MASTER TO" eng "The server is not configured as slave; fix in config file or with CHANGE MASTER TO" fre "Le server n'est pas configur comme un esclave, changez le fichier de configuration ou utilisez CHANGE MASTER TO" ger "Der Server ist nicht als Slave konfiguriert. Bitte in der Konfigurationsdatei oder mittels CHANGE MASTER TO beheben" ita "Il server non e' configurato come 'slave', correggere il file di configurazione cambiando CHANGE MASTER TO" por "O servidor no est configurado como 'slave'. Acerte o arquivo de configurao ou use CHANGE MASTER TO" rus " . CHANGE MASTER TO" serbian "Server nije konfigurisan kao podreeni server, ispravite konfiguracioni file ili na njemu izvrite komandu 'CHANGE MASTER TO'" spa "El servidor no est configurado como esclavo, edite el archivo config file o con CHANGE MASTER TO" swe "Servern r inte konfigurerade som en replikationsslav. ndra konfigurationsfilen eller gr CHANGE MASTER TO" ukr " Ʀ Ц, ̦ Ʀæ CHANGE MASTER TO" ER_MASTER_INFO eng "Could not initialize master info structure; more error messages can be found in the MySQL error log" fre "Impossible d'initialiser les structures d'information de matre, vous trouverez des messages d'erreur supplmentaires dans le journal des erreurs de MySQL" ger "Konnte Master-Info-Struktur nicht initialisieren. Weitere Fehlermeldungen knnen im MySQL-Error-Log eingesehen werden" serbian "Nisam mogao da inicijalizujem informacionu strukturu glavnog servera, proverite da li imam privilegije potrebne za pristup file-u 'master.info'" swe "Kunde inte initialisera replikationsstrukturerna. See MySQL fel fil fr mera information" ER_SLAVE_THREAD dan "Kunne ikke danne en slave-trd; check systemressourcerne" nla "Kon slave thread niet aanmaken, controleer systeem resources" eng "Could not create slave thread; check system resources" fre "Impossible de crer une tche esclave, vrifiez les ressources systme" ger "Konnte Slave-Thread nicht starten. Bitte System-Ressourcen berprfen" ita "Impossibile creare il thread 'slave', controllare le risorse di sistema" por "No conseguiu criar 'thread' de 'slave'. Verifique os recursos do sistema" rus " . " serbian "Nisam mogao da startujem thread za podreeni server, proverite sistemske resurse" spa "No puedo crear el thread esclavo, verifique recursos del sistema" swe "Kunde inte starta en trd fr replikering" ukr " Ц Ǧ, צ Φ " ER_TOO_MANY_USER_CONNECTIONS 42000 dan "Brugeren %-.64s har allerede mere end 'max_user_connections' aktive forbindelser" nla "Gebruiker %-.64s heeft reeds meer dan 'max_user_connections' actieve verbindingen" eng "User %-.64s already has more than 'max_user_connections' active connections" est "Kasutajal %-.64s on juba rohkem hendusi kui lubatud 'max_user_connections' muutujaga" fre "L'utilisateur %-.64s possde dj plus de 'max_user_connections' connexions actives" ger "Benutzer '%-.64s' hat mehr als 'max_user_connections' aktive Verbindungen" ita "L'utente %-.64s ha gia' piu' di 'max_user_connections' connessioni attive" por "Usurio '%-.64s' j possui mais que o valor mximo de conexes (max_user_connections) ativas" rus " %-.64s 'max_user_connections' " serbian "Korisnik %-.64s ve ima vie aktivnih konekcija nego to je to odreeno 'max_user_connections' promenljivom" spa "Usario %-.64s ya tiene mas que 'max_user_connections' conexiones activas" swe "Anvndare '%-.64s' har redan 'max_user_connections' aktiva inloggningar" ukr " %-.64s ¦ Φ 'max_user_connections' '" ER_SET_CONSTANTS_ONLY dan "Du m kun bruge konstantudtryk med SET" nla "U mag alleen constante expressies gebruiken bij SET" eng "You may only use constant expressions with SET" est "Ainult konstantsed suurused on lubatud SET klauslis" fre "Seules les expressions constantes sont autorises avec SET" ger "Bei SET drfen nur konstante Ausdrcke verwendet werden" ita "Si possono usare solo espressioni costanti con SET" por "Voc pode usar apenas expresses constantes com SET" rus " SET " serbian "Moete upotrebiti samo konstantan iskaz sa komandom 'SET'" spa "Tu solo debes usar expresiones constantes con SET" swe "Man kan endast anvnda konstantuttryck med SET" ukr " ڦ SET" ER_LOCK_WAIT_TIMEOUT dan "Lock wait timeout overskredet" nla "Lock wacht tijd overschreden" eng "Lock wait timeout exceeded; try restarting transaction" est "Kontrollaeg letatud luku jrel ootamisel; Proovi transaktsiooni otsast alata" fre "Timeout sur l'obtention du verrou" ger "Beim Warten auf eine Sperre wurde die zulssige Wartezeit berschritten. Bitte versuchen Sie, die Transaktion neu zu starten" ita "E' scaduto il timeout per l'attesa del lock" por "Tempo de espera (timeout) de travamento excedido. Tente reiniciar a transao." rus " ; " serbian "Vremenski limit za zakljuavanje tabele je istekao; Probajte da ponovo startujete transakciju" spa "Tiempo de bloqueo de espera excedido" swe "Fick inte ett ls i tid ; Frsk att starta om transaktionen" ukr " ަ " ER_LOCK_TABLE_FULL dan "Det totale antal lse overstiger strrelsen p lse-tabellen" nla "Het totale aantal locks overschrijdt de lock tabel grootte" eng "The total number of locks exceeds the lock table size" est "Lukkude koguarv letab lukutabeli suuruse" fre "Le nombre total de verrou dpasse la taille de la table des verrous" ger "Die Gesamtzahl der Sperren berschreitet die Gre der Sperrtabelle" ita "Il numero totale di lock e' maggiore della grandezza della tabella di lock" por "O nmero total de travamentos excede o tamanho da tabela de travamentos" rus " " serbian "Broj totalnih zakljuavanja tabele premauje veliinu tabele zakljuavanja" spa "El nmero total de bloqueos excede el tamao de bloqueo de la tabla" swe "Antal ls verskrider antalet reserverade ls" ukr " ˦˦ ͦ æ" ER_READ_ONLY_TRANSACTION 25000 dan "Update ls kan ikke opns under en READ UNCOMMITTED transaktion" nla "Update locks kunnen niet worden verkregen tijdens een READ UNCOMMITTED transactie" eng "Update locks cannot be acquired during a READ UNCOMMITTED transaction" est "Uuenduslukke ei saa kasutada READ UNCOMMITTED transaktsiooni kigus" fre "Un verrou en update ne peut tre acquit pendant une transaction READ UNCOMMITTED" ger "Whrend einer READ-UNCOMMITTED-Transaktion knnen keine UPDATE-Sperren angefordert werden" ita "I lock di aggiornamento non possono essere acquisiti durante una transazione 'READ UNCOMMITTED'" por "Travamentos de atualizao no podem ser obtidos durante uma transao de tipo READ UNCOMMITTED" rus " ( READ UNCOMMITTED) " serbian "Zakljuavanja izmena ne mogu biti realizovana sve dok traje 'READ UNCOMMITTED' transakcija" spa "Bloqueos de actualizacin no pueden ser adqueridos durante una transicin READ UNCOMMITTED" swe "Updateringsls kan inte gras nr man anvnder READ UNCOMMITTED" ukr " ڦ æ READ UNCOMMITTED" ER_DROP_DB_WITH_READ_LOCK dan "DROP DATABASE er ikke tilladt mens en trd holder p globalt read lock" nla "DROP DATABASE niet toegestaan terwijl thread een globale 'read lock' bezit" eng "DROP DATABASE not allowed while thread is holding global read lock" est "DROP DATABASE ei ole lubatud kui lim omab globaalset READ lukku" fre "DROP DATABASE n'est pas autorise pendant qu'une tche possde un verrou global en lecture" ger "DROP DATABASE ist nicht erlaubt, solange der Thread eine globale Lesesperre hlt" ita "DROP DATABASE non e' permesso mentre il thread ha un lock globale di lettura" por "DROP DATABASE no permitido enquanto uma 'thread' est mantendo um travamento global de leitura" rus " DROP DATABASE, " serbian "Komanda 'DROP DATABASE' nije dozvoljena dok thread globalno zakljuava itanje podataka" spa "DROP DATABASE no permitido mientras un thread est ejerciendo un bloqueo de lectura global" swe "DROP DATABASE r inte tilltet nr man har ett globalt lsls" ukr "DROP DATABASE Ǧ Ц " ER_CREATE_DB_WITH_READ_LOCK dan "CREATE DATABASE er ikke tilladt mens en trd holder p globalt read lock" nla "CREATE DATABASE niet toegestaan terwijl thread een globale 'read lock' bezit" eng "CREATE DATABASE not allowed while thread is holding global read lock" est "CREATE DATABASE ei ole lubatud kui lim omab globaalset READ lukku" fre "CREATE DATABASE n'est pas autorise pendant qu'une tche possde un verrou global en lecture" ger "CREATE DATABASE ist nicht erlaubt, solange der Thread eine globale Lesesperre hlt" ita "CREATE DATABASE non e' permesso mentre il thread ha un lock globale di lettura" por "CREATE DATABASE no permitido enquanto uma 'thread' est mantendo um travamento global de leitura" rus " CREATE DATABASE, " serbian "Komanda 'CREATE DATABASE' nije dozvoljena dok thread globalno zakljuava itanje podataka" spa "CREATE DATABASE no permitido mientras un thread est ejerciendo un bloqueo de lectura global" swe "CREATE DATABASE r inte tilltet nr man har ett globalt lsls" ukr "CREATE DATABASE Ǧ Ц " ER_WRONG_ARGUMENTS nla "Foutieve parameters voor %s" eng "Incorrect arguments to %s" est "Vigased parameetrid %s-le" fre "Mauvais arguments %s" ger "Falsche Argumente fr %s" ita "Argomenti errati a %s" por "Argumentos errados para %s" rus " %s" serbian "Pogreni argumenti prosleeni na %s" spa "Argumentos errados para %s" swe "Felaktiga argument till %s" ukr " %s" ER_NO_PERMISSION_TO_CREATE_USER 42000 nla "'%-.48s'@'%-.64s' mag geen nieuwe gebruikers creeren" eng "'%-.48s'@'%-.64s' is not allowed to create new users" est "Kasutajal '%-.48s'@'%-.64s' ei ole lubatud luua uusi kasutajaid" fre "'%-.48s'@'%-.64s' n'est pas autoris crer de nouveaux utilisateurs" ger "'%-.48s'@'%-.64s' ist nicht berechtigt, neue Benutzer hinzuzufgen" ita "A '%-.48s'@'%-.64s' non e' permesso creare nuovi utenti" por "No permitido a '%-.48s'@'%-.64s' criar novos usurios" rus "'%-.48s'@'%-.64s' " serbian "Korisniku '%-.48s'@'%-.64s' nije dozvoljeno da kreira nove korisnike" spa "'%-.48s`@`%-.64s` no es permitido para crear nuevos usuarios" swe "'%-.48s'@'%-.64s' har inte rttighet att skapa nya anvndare" ukr " '%-.48s'@'%-.64s' ަ" ER_UNION_TABLES_IN_DIFFERENT_DIR nla "Incorrecte tabel definitie; alle MERGE tabellen moeten tot dezelfde database behoren" eng "Incorrect table definition; all MERGE tables must be in the same database" est "Vigane tabelimratlus; kik MERGE tabeli liikmed peavad asuma samas andmebaasis" fre "Dfinition de table incorrecte; toutes les tables MERGE doivent tre dans la mme base de donne" ger "Falsche Tabellendefinition. Alle MERGE-Tabellen mssen sich in derselben Datenbank befinden" ita "Definizione della tabella errata; tutte le tabelle di tipo MERGE devono essere nello stesso database" por "Definio incorreta da tabela. Todas as tabelas contidas na juno devem estar no mesmo banco de dados." rus " ; MERGE " serbian "Pogrena definicija tabele; sve 'MERGE' tabele moraju biti u istoj bazi podataka" spa "Incorrecta definicin de la tabla; Todas las tablas MERGE deben estar en el mismo banco de datos" swe "Felaktig tabelldefinition; alla tabeller i en MERGE-tabell mste vara i samma databas" ER_LOCK_DEADLOCK 40001 nla "Deadlock gevonden tijdens lock-aanvraag poging; Probeer herstart van de transactie" eng "Deadlock found when trying to get lock; try restarting transaction" est "Lukustamisel tekkis tupik (deadlock); alusta transaktsiooni otsast" fre "Deadlock dcouvert en essayant d'obtenir les verrous : essayez de redmarrer la transaction" ger "Beim Versuch, eine Sperre anzufordern, ist ein Deadlock aufgetreten. Versuchen Sie, die Transaktion neu zu starten" ita "Trovato deadlock durante il lock; Provare a far ripartire la transazione" por "Encontrado um travamento fatal (deadlock) quando tentava obter uma trava. Tente reiniciar a transao." rus " ; " serbian "Unakrsno zakljuavanje pronaeno kada sam pokuao da dobijem pravo na zakljuavanje; Probajte da restartujete transakciju" spa "Encontrado deadlock cuando tentando obtener el bloqueo; Tente recomenzar la transicin" swe "Fick 'DEADLOCK' vid lsfrsk av block/rad. Frsk att starta om transaktionen" ER_TABLE_CANT_HANDLE_FT nla "Het gebruikte tabel type ondersteund geen FULLTEXT indexen" eng "The used table type doesn't support FULLTEXT indexes" est "Antud tabelitp ei toeta FULLTEXT indekseid" fre "Le type de table utilis ne supporte pas les index FULLTEXT" ger "Der verwendete Tabellentyp untersttzt keine FULLTEXT-Indizes" ita "La tabella usata non supporta gli indici FULLTEXT" por "O tipo de tabela utilizado no suporta ndices de texto completo (fulltext indexes)" rus " " serbian "Upotrebljeni tip tabele ne podrava 'FULLTEXT' indekse" spa "El tipo de tabla usada no soporta ndices FULLTEXT" swe "Tabelltypen har inte hantering av FULLTEXT-index" ukr " æ Цդ FULLTEXT Ӧ" ER_CANNOT_ADD_FOREIGN nla "Kan foreign key beperking niet toevoegen" eng "Cannot add foreign key constraint" fre "Impossible d'ajouter des contraintes d'index externe" ger "Fremdschlssel-Beschrnkung kann nicht hinzugefgt werden" ita "Impossibile aggiungere il vincolo di integrita' referenziale (foreign key constraint)" por "No pode acrescentar uma restrio de chave estrangeira" rus " " serbian "Ne mogu da dodam proveru spoljnog kljua" spa "No puede adicionar clave extranjera constraint" swe "Kan inte lgga till 'FOREIGN KEY constraint'" ER_NO_REFERENCED_ROW 23000 nla "Kan onderliggende rij niet toevoegen: foreign key beperking gefaald" eng "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails" fre "Impossible d'ajouter un enregistrement fils : une constrainte externe l'empche" ger "Hinzufgen oder Aktualisieren eines Kind-Datensatzes schlug aufgrund einer Fremdschlssel-Beschrnkung fehl" greek "Cannot add a child row: a foreign key constraint fails" hun "Cannot add a child row: a foreign key constraint fails" ita "Impossibile aggiungere la riga: un vincolo d'integrita' referenziale non e' soddisfatto" norwegian-ny "Cannot add a child row: a foreign key constraint fails" por "No pode acrescentar uma linha filha: uma restrio de chave estrangeira falhou" rus " : " spa "No puede adicionar una lnea hijo: falla de clave extranjera constraint" swe "FOREIGN KEY-konflikt: Kan inte skriva barn" ER_ROW_IS_REFERENCED 23000 eng "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails" fre "Impossible de supprimer un enregistrement pre : une constrainte externe l'empche" ger "Lschen oder Aktualisieren eines Eltern-Datensatzes schlug aufgrund einer Fremdschlssel-Beschrnkung fehl" greek "Cannot delete a parent row: a foreign key constraint fails" hun "Cannot delete a parent row: a foreign key constraint fails" ita "Impossibile cancellare la riga: un vincolo d'integrita' referenziale non e' soddisfatto" por "No pode apagar uma linha pai: uma restrio de chave estrangeira falhou" rus " : " serbian "Ne mogu da izbriem roditeljski slog: provera spoljnog kljua je neuspela" spa "No puede deletar una lnea padre: falla de clave extranjera constraint" swe "FOREIGN KEY-konflikt: Kan inte radera fader" ER_CONNECT_TO_MASTER 08S01 nla "Fout bij opbouwen verbinding naar master: %-.128s" eng "Error connecting to master: %-.128s" ger "Fehler bei der Verbindung zum Master: %-.128s" ita "Errore durante la connessione al master: %-.128s" por "Erro conectando com o master: %-.128s" rus " : %-.128s" spa "Error de coneccion a master: %-.128s" swe "Fick fel vid anslutning till master: %-.128s" ER_QUERY_ON_MASTER nla "Fout bij uitvoeren query op master: %-.128s" eng "Error running query on master: %-.128s" ger "Beim Ausfhren einer Abfrage auf dem Master trat ein Fehler auf: %-.128s" ita "Errore eseguendo una query sul master: %-.128s" por "Erro rodando consulta no master: %-.128s" rus " : %-.128s" spa "Error executando el query en master: %-.128s" swe "Fick fel vid utfrande av command p mastern: %-.128s" ER_ERROR_WHEN_EXECUTING_COMMAND nla "Fout tijdens uitvoeren van commando %s: %-.128s" eng "Error when executing command %s: %-.128s" est "Viga ksu %s titmisel: %-.128s" ger "Fehler beim Ausfhren des Befehls %s: %-.128s" ita "Errore durante l'esecuzione del comando %s: %-.128s" por "Erro quando executando comando %s: %-.128s" rus " %s: %-.128s" serbian "Greka pri izvravanju komande %s: %-.128s" spa "Error de %s: %-.128s" swe "Fick fel vid utfrande av %s: %-.128s" ER_WRONG_USAGE nla "Foutief gebruik van %s en %s" eng "Incorrect usage of %s and %s" est "Vigane %s ja %s kasutus" ger "Falsche Verwendung von %s und %s" ita "Uso errato di %s e %s" por "Uso errado de %s e %s" rus " %s %s" serbian "Pogrena upotreba %s i %s" spa "Equivocado uso de %s y %s" swe "Felaktig anvnding av %s and %s" ukr "Wrong usage of %s and %s" ER_WRONG_NUMBER_OF_COLUMNS_IN_SELECT 21000 nla "De gebruikte SELECT commando's hebben een verschillend aantal kolommen" eng "The used SELECT statements have a different number of columns" est "Tulpade arv kasutatud SELECT lausetes ei kattu" ger "Die verwendeten SELECT-Befehle liefern unterschiedliche Anzahlen von Feldern zurck" ita "La SELECT utilizzata ha un numero di colonne differente" por "Os comandos SELECT usados tm diferente nmero de colunas" rus " (SELECT) " serbian "Upotrebljene 'SELECT' komande adresiraju razliit broj kolona" spa "El comando SELECT usado tiene diferente nmero de columnas" swe "SELECT-kommandona har olika antal kolumner" ER_CANT_UPDATE_WITH_READLOCK nla "Kan de query niet uitvoeren vanwege een conflicterende read lock" eng "Can't execute the query because you have a conflicting read lock" est "Ei suuda tita pringut konfliktse luku tttu" ger "Augrund eines READ-LOCK-Konflikts kann die Abfrage nicht ausgefhrt werden" ita "Impossibile eseguire la query perche' c'e' un conflitto con in lock di lettura" por "No posso executar a consulta porque voc tem um conflito de travamento de leitura" rus " , " serbian "Ne mogu da izvrim upit zbog toga to imate zakljuavanja itanja podataka u konfliktu" spa "No puedo ejecutar el query porque usted tiene conflicto de traba de lectura" swe "Kan inte utfra kommandot emedan du har ett READ-ls" ER_MIXING_NOT_ALLOWED nla "Het combineren van transactionele en niet-transactionele tabellen is uitgeschakeld." eng "Mixing of transactional and non-transactional tables is disabled" est "Transaktsioone toetavate ning mittetoetavate tabelite kooskasutamine ei ole lubatud" ger "Die gleichzeitige Verwendung von Tabellen mit und ohne Transaktionsuntersttzung ist deaktiviert" ita "E' disabilitata la possibilita' di mischiare tabelle transazionali e non-transazionali" por "Mistura de tabelas transacional e no-transacional est desabilitada" rus " " serbian "Meanje tabela koje podravaju transakcije i onih koje ne podravaju transakcije je iskljueno" spa "Mezla de transancional y no-transancional tablas est deshabilitada" swe "Blandning av transaktionella och icke-transaktionella tabeller r inaktiverat" ER_DUP_ARGUMENT nla "Optie '%s' tweemaal gebruikt in opdracht" eng "Option '%s' used twice in statement" est "Mrangut '%s' on lauses kasutatud topelt" ger "Option '%s' wird im Befehl zweimal verwendet" ita "L'opzione '%s' e' stata usata due volte nel comando" por "Opo '%s' usada duas vezes no comando" rus " '%s' " spa "Opcin '%s' usada dos veces en el comando" swe "Option '%s' anvndes tv gnger" ER_USER_LIMIT_REACHED 42000 nla "Gebruiker '%-.64s' heeft het maximale gebruik van de '%s' faciliteit overschreden (huidige waarde: %ld)" eng "User '%-.64s' has exceeded the '%s' resource (current value: %ld)" ger "Benutzer '%-.64s' hat die Ressourcenbeschrnkung '%s' berschritten (aktueller Wert: %ld)" ita "L'utente '%-.64s' ha ecceduto la risorsa '%s' (valore corrente: %ld)" por "Usurio '%-.64s' tem excedido o '%s' recurso (atual valor: %ld)" rus " '%-.64s' '%s' ( : %ld)" spa "Usuario '%-.64s' ha excedido el recurso '%s' (actual valor: %ld)" swe "Anvndare '%-.64s' har verskridit '%s' (nuvarande vrde: %ld)" ER_SPECIFIC_ACCESS_DENIED_ERROR 42000 nla "Toegang geweigerd. U moet het %-.128s privilege hebben voor deze operatie" eng "Access denied; you need the %-.128s privilege for this operation" ger "Kein Zugriff. Hierfr wird die Berechtigung %-.128s bentigt" ita "Accesso non consentito. Serve il privilegio %-.128s per questa operazione" por "Acesso negado. Voc precisa o privilgio %-.128s para essa operao" rus " . %-.128s " spa "Acceso negado. Usted necesita el privilegio %-.128s para esta operacin" swe "Du har inte privlegiet '%-.128s' som behvs fr denna operation" ukr "Access denied. You need the %-.128s privilege for this operation" ER_LOCAL_VARIABLE nla "Variabele '%-.64s' is SESSION en kan niet worden gebruikt met SET GLOBAL" eng "Variable '%-.64s' is a SESSION variable and can't be used with SET GLOBAL" ger "Variable '%-.64s' ist eine lokale Variable und kann nicht mit SET GLOBAL verndert werden" ita "La variabile '%-.64s' e' una variabile locale ( SESSION ) e non puo' essere cambiata usando SET GLOBAL" por "Varivel '%-.64s' uma SESSION varivel e no pode ser usada com SET GLOBAL" rus " '%-.64s' (SESSION) SET GLOBAL" spa "Variable '%-.64s' es una SESSION variable y no puede ser usada con SET GLOBAL" swe "Variabel '%-.64s' r en SESSION variabel och kan inte ndrad med SET GLOBAL" ER_GLOBAL_VARIABLE nla "Variabele '%-.64s' is GLOBAL en dient te worden gewijzigd met SET GLOBAL" eng "Variable '%-.64s' is a GLOBAL variable and should be set with SET GLOBAL" ger "Variable '%-.64s' ist eine globale Variable und muss mit SET GLOBAL verndert werden" ita "La variabile '%-.64s' e' una variabile globale ( GLOBAL ) e deve essere cambiata usando SET GLOBAL" por "Varivel '%-.64s' uma GLOBAL varivel e deve ser configurada com SET GLOBAL" rus " '%-.64s' (GLOBAL) , SET GLOBAL" spa "Variable '%-.64s' es una GLOBAL variable y no puede ser configurada con SET GLOBAL" swe "Variabel '%-.64s' r en GLOBAL variabel och br sttas med SET GLOBAL" ER_NO_DEFAULT 42000 nla "Variabele '%-.64s' heeft geen standaard waarde" eng "Variable '%-.64s' doesn't have a default value" ger "Variable '%-.64s' hat keinen Vorgabewert" ita "La variabile '%-.64s' non ha un valore di default" por "Varivel '%-.64s' no tem um valor padro" rus " '%-.64s' " spa "Variable '%-.64s' no tiene un valor patrn" swe "Variabel '%-.64s' har inte ett DEFAULT-vrde" ER_WRONG_VALUE_FOR_VAR 42000 nla "Variabele '%-.64s' kan niet worden gewijzigd naar de waarde '%-.200s'" eng "Variable '%-.64s' can't be set to the value of '%-.200s'" ger "Variable '%-.64s' kann nicht auf '%-.200s' gesetzt werden" ita "Alla variabile '%-.64s' non puo' essere assegato il valore '%-.200s'" por "Varivel '%-.64s' no pode ser configurada para o valor de '%-.200s'" rus " '%-.64s' '%-.200s'" spa "Variable '%-.64s' no puede ser configurada para el valor de '%-.200s'" swe "Variabel '%-.64s' kan inte sttas till '%-.200s'" ER_WRONG_TYPE_FOR_VAR 42000 nla "Foutief argumenttype voor variabele '%-.64s'" eng "Incorrect argument type to variable '%-.64s'" ger "Falscher Argumenttyp fr Variable '%-.64s'" ita "Tipo di valore errato per la variabile '%-.64s'" por "Tipo errado de argumento para varivel '%-.64s'" rus " '%-.64s'" spa "Tipo de argumento equivocado para variable '%-.64s'" swe "Fel typ av argument till variabel '%-.64s'" ER_VAR_CANT_BE_READ nla "Variabele '%-.64s' kan alleen worden gewijzigd, niet gelezen" eng "Variable '%-.64s' can only be set, not read" ger "Variable '%-.64s' kann nur verndert, nicht gelesen werden" ita "Alla variabile '%-.64s' e' di sola scrittura quindi puo' essere solo assegnato un valore, non letto" por "Varivel '%-.64s' somente pode ser configurada, no lida" rus " '%-.64s' , " spa "Variable '%-.64s' solamente puede ser configurada, no leda" swe "Variabeln '%-.64s' kan endast sttas, inte lsas" ER_CANT_USE_OPTION_HERE 42000 nla "Foutieve toepassing/plaatsing van '%s'" eng "Incorrect usage/placement of '%s'" ger "Falsche Verwendung oder Platzierung von '%s'" ita "Uso/posizione di '%s' sbagliato" por "Errado uso/colocao de '%s'" rus " '%s'" spa "Equivocado uso/colocacin de '%s'" swe "Fel anvnding/placering av '%s'" ER_NOT_SUPPORTED_YET 42000 nla "Deze versie van MySQL ondersteunt nog geen '%s'" eng "This version of MySQL doesn't yet support '%s'" ger "Diese MySQL-Version untersttzt '%s' nicht" ita "Questa versione di MySQL non supporta ancora '%s'" por "Esta verso de MySQL no suporta ainda '%s'" rus " MySQL '%s'" spa "Esta versin de MySQL no soporta todavia '%s'" swe "Denna version av MySQL kan nnu inte utfra '%s'" ER_MASTER_FATAL_ERROR_READING_BINLOG nla "Kreeg fatale fout %d: '%-.128s' van master tijdens lezen van data uit binaire log" eng "Got fatal error %d from master when reading data from binary log: '%-.128s'" ger "Schwerer Fehler %d: '%-.128s vom Master beim Lesen des binren Logs" ita "Errore fatale %d: '%-.128s' dal master leggendo i dati dal log binario" por "Obteve fatal erro %d: '%-.128s' do master quando lendo dados do binary log" rus " %d: '%-.128s' " spa "Recibi fatal error %d: '%-.128s' del master cuando leyendo datos del binary log" swe "Fick fatalt fel %d: '%-.128s' frn master vid lsning av binrloggen" ER_SLAVE_IGNORED_TABLE eng "Slave SQL thread ignored the query because of replicate-*-table rules" ger "Slave-SQL-Thread hat die Abfrage aufgrund von replicate-*-table-Regeln ignoriert" nla "Slave SQL thread negeerde de query vanwege replicate-*-table opties" por "Slave SQL thread ignorado a consulta devido s normas de replicao-*-tabela" spa "Slave SQL thread ignorado el query debido a las reglas de replicacin-*-tabla" swe "Slav SQL trden ignorerade frgan pga en replicate-*-table regel" ER_INCORRECT_GLOBAL_LOCAL_VAR eng "Variable '%-.192s' is a %s variable" serbian "Promenljiva '%-.192s' je %s promenljiva" ger "Variable '%-.192s' ist eine %s-Variable" nla "Variabele '%-.192s' is geen %s variabele" spa "Variable '%-.192s' es una %s variable" swe "Variabel '%-.192s' r av typ %s" ER_WRONG_FK_DEF 42000 eng "Incorrect foreign key definition for '%-.192s': %s" ger "Falsche Fremdschlssel-Definition fr '%-.192s': %s" nla "Incorrecte foreign key definitie voor '%-.192s': %s" por "Definio errada da chave estrangeira para '%-.192s': %s" spa "Equivocada definicin de llave extranjera para '%-.192s': %s" swe "Felaktig FOREIGN KEY-definition fr '%-.192s': %s" ER_KEY_REF_DO_NOT_MATCH_TABLE_REF eng "Key reference and table reference don't match" ger "Schlssel- und Tabellenverweis passen nicht zusammen" nla "Sleutel- en tabelreferentie komen niet overeen" por "Referncia da chave e referncia da tabela no coincidem" spa "Referencia de llave y referencia de tabla no coinciden" swe "Nyckelreferensen och tabellreferensen stmmer inte verens" ER_OPERAND_COLUMNS 21000 eng "Operand should contain %d column(s)" ger "Operand sollte %d Spalte(n) enthalten" nla "Operand behoort %d kolommen te bevatten" rus " %d " spa "Operando debe tener %d columna(s)" ukr " %d æ" ER_SUBQUERY_NO_1_ROW 21000 eng "Subquery returns more than 1 row" ger "Unterabfrage lieferte mehr als einen Datensatz zurck" nla "Subquery retourneert meer dan 1 rij" por "Subconsulta retorna mais que 1 registro" rus " " spa "Subconsulta retorna mas que 1 lnea" swe "Subquery returnerade mer n 1 rad" ukr " ¦ i 1 " ER_UNKNOWN_STMT_HANDLER dan "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s" eng "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s" ger "Unbekannter Prepared-Statement-Handler (%.*s) fr %s angegeben" nla "Onebekende prepared statement handler (%.*s) voor %s aangegeven" por "Desconhecido manipulador de declarao preparado (%.*s) determinado para %s" spa "Desconocido preparado comando handler (%.*s) dado para %s" swe "Oknd PREPARED STATEMENT id (%.*s) var given till %s" ukr "Unknown prepared statement handler (%.*s) given to %s" ER_CORRUPT_HELP_DB eng "Help database is corrupt or does not exist" ger "Die Hilfe-Datenbank ist beschdigt oder existiert nicht" nla "Help database is beschadigd of bestaat niet" por "Banco de dado de ajuda corrupto ou no existente" spa "Base de datos Help est corrupto o no existe" swe "Hjlpdatabasen finns inte eller r skadad" ER_CYCLIC_REFERENCE eng "Cyclic reference on subqueries" ger "Zyklischer Verweis in Unterabfragen" nla "Cyclische verwijzing in subqueries" por "Referncia cclica em subconsultas" rus " " spa "Cclica referencia en subconsultas" swe "Cyklisk referens i subqueries" ukr "̦ Ц" ER_AUTO_CONVERT eng "Converting column '%s' from %s to %s" ger "Feld '%s' wird von %s nach %s umgewandelt" nla "Veld '%s' wordt van %s naar %s geconverteerd" por "Convertendo coluna '%s' de %s para %s" rus " '%s' %s %s" spa "Convirtiendo columna '%s' de %s para %s" swe "Konvertar kolumn '%s' frn %s till %s" ukr " '%s' %s %s" ER_ILLEGAL_REFERENCE 42S22 eng "Reference '%-.64s' not supported (%s)" ger "Verweis '%-.64s' wird nicht untersttzt (%s)" nla "Verwijzing '%-.64s' niet ondersteund (%s)" por "Referncia '%-.64s' no suportada (%s)" rus " '%-.64s' (%s)" spa "Referencia '%-.64s' no soportada (%s)" swe "Referens '%-.64s' stds inte (%s)" ukr " '%-.64s' i (%s)" ER_DERIVED_MUST_HAVE_ALIAS 42000 eng "Every derived table must have its own alias" ger "Fr jede abgeleitete Tabelle muss ein eigener Alias angegeben werden" nla "Voor elke afgeleide tabel moet een unieke alias worden gebruikt" por "Cada tabela derivada deve ter seu prprio alias" spa "Cada tabla derivada debe tener su propio alias" swe "Varje 'derived table' mste ha sitt eget alias" ER_SELECT_REDUCED 01000 eng "Select %u was reduced during optimization" ger "Select %u wurde whrend der Optimierung reduziert" nla "Select %u werd geredureerd tijdens optimtalisatie" por "Select %u foi reduzido durante otimizao" rus "Select %u " spa "Select %u fu reducido durante optimizacin" swe "Select %u reducerades vid optimiering" ukr "Select %u was iii" ER_TABLENAME_NOT_ALLOWED_HERE 42000 eng "Table '%-.192s' from one of the SELECTs cannot be used in %-.32s" ger "Tabelle '%-.192s', die in einem der SELECT-Befehle verwendet wurde, kann nicht in %-.32s verwendet werden" nla "Tabel '%-.192s' uit een van de SELECTS kan niet in %-.32s gebruikt worden" por "Tabela '%-.192s' de um dos SELECTs no pode ser usada em %-.32s" spa "Tabla '%-.192s' de uno de los SELECT no puede ser usada en %-.32s" swe "Tabell '%-.192s' frn en SELECT kan inte anvndas i %-.32s" ER_NOT_SUPPORTED_AUTH_MODE 08004 eng "Client does not support authentication protocol requested by server; consider upgrading MySQL client" ger "Client untersttzt das vom Server erwartete Authentifizierungsprotokoll nicht. Bitte aktualisieren Sie Ihren MySQL-Client" nla "Client ondersteunt het door de server verwachtte authenticatieprotocol niet. Overweeg een nieuwere MySQL client te gebruiken" por "Cliente no suporta o protocolo de autenticao exigido pelo servidor; considere a atualizao do cliente MySQL" spa "Cliente no soporta protocolo de autenticacin solicitado por el servidor; considere actualizar el cliente MySQL" swe "Klienten stder inte autentiseringsprotokollet som begrts av servern; vervg uppgradering av klientprogrammet." ER_SPATIAL_CANT_HAVE_NULL 42000 eng "All parts of a SPATIAL index must be NOT NULL" ger "Alle Teile eines SPATIAL-Index mssen als NOT NULL deklariert sein" nla "Alle delete van een SPATIAL index dienen als NOT NULL gedeclareerd te worden" por "Todas as partes de uma SPATIAL index devem ser NOT NULL" spa "Todas las partes de una SPATIAL index deben ser NOT NULL" swe "Alla delar av en SPATIAL index mste vara NOT NULL" ER_COLLATION_CHARSET_MISMATCH 42000 eng "COLLATION '%s' is not valid for CHARACTER SET '%s'" ger "COLLATION '%s' ist fr CHARACTER SET '%s' ungltig" nla "COLLATION '%s' is niet geldig voor CHARACTER SET '%s'" por "COLLATION '%s' no vlida para CHARACTER SET '%s'" spa "COLLATION '%s' no es vlido para CHARACTER SET '%s'" swe "COLLATION '%s' r inte tilltet fr CHARACTER SET '%s'" ER_SLAVE_WAS_RUNNING eng "Slave is already running" ger "Slave luft bereits" nla "Slave is reeds actief" por "O slave j est rodando" spa "Slave ya est funcionando" swe "Slaven har redan startat" ER_SLAVE_WAS_NOT_RUNNING eng "Slave already has been stopped" ger "Slave wurde bereits angehalten" nla "Slave is reeds gestopt" por "O slave j est parado" spa "Slave ya fu parado" swe "Slaven har redan stoppat" ER_TOO_BIG_FOR_UNCOMPRESS eng "Uncompressed data size too large; the maximum size is %d (probably, length of uncompressed data was corrupted)" ger "Unkomprimierte Daten sind zu gro. Die maximale Gre betrgt %d (wahrscheinlich wurde die Lnge der unkomprimierten Daten beschdigt)" nla "Ongecomprimeerder data is te groot; de maximum lengte is %d (waarschijnlijk, de lengte van de gecomprimeerde data was beschadigd)" por "Tamanho muito grande dos dados des comprimidos. O mximo tamanho %d. (provavelmente, o comprimento dos dados descomprimidos est corrupto)" spa "Tamao demasiado grande para datos descomprimidos. El mximo tamao es %d. (probablemente, extensin de datos descomprimidos fu corrompida)" ER_ZLIB_Z_MEM_ERROR eng "ZLIB: Not enough memory" ger "ZLIB: Nicht genug Speicher" nla "ZLIB: Onvoldoende geheugen" por "ZLIB: No suficiente memria disponvel" spa "Z_MEM_ERROR: No suficiente memoria para zlib" ER_ZLIB_Z_BUF_ERROR eng "ZLIB: Not enough room in the output buffer (probably, length of uncompressed data was corrupted)" ger "ZLIB: Im Ausgabepuffer ist nicht genug Platz vorhanden (wahrscheinlich wurde die Lnge der unkomprimierten Daten beschdigt)" nla "ZLIB: Onvoldoende ruimte in uitgaande buffer (waarschijnlijk, de lengte van de ongecomprimeerde data was beschadigd)" por "ZLIB: No suficiente espao no buffer emissor (provavelmente, o comprimento dos dados descomprimidos est corrupto)" spa "Z_BUF_ERROR: No suficiente espacio en el bfer de salida para zlib (probablemente, extensin de datos descomprimidos fu corrompida)" ER_ZLIB_Z_DATA_ERROR eng "ZLIB: Input data corrupted" ger "ZLIB: Eingabedaten beschdigt" nla "ZLIB: Invoer data beschadigd" por "ZLIB: Dados de entrada est corrupto" spa "ZLIB: Dato de entrada fu corrompido para zlib" ER_CUT_VALUE_GROUP_CONCAT eng "%d line(s) were cut by GROUP_CONCAT()" ger "%d Zeile(n) durch GROUP_CONCAT() abgeschnitten" nla "%d regel(s) door GROUP_CONCAT() ingekort" por "%d linha(s) foram cortada(s) por GROUP_CONCAT()" spa "%d lnea(s) fue(fueron) cortadas por group_concat()" swe "%d rad(er) kapades av group_concat()" ukr "%d line(s) was(were) cut by group_concat()" ER_WARN_TOO_FEW_RECORDS 01000 eng "Row %ld doesn't contain data for all columns" ger "Zeile %ld enthlt nicht fr alle Felder Daten" nla "Rij %ld bevat niet de data voor alle kolommen" por "Conta de registro menor que a conta de coluna na linha %ld" spa "Lnea %ld no contiene datos para todas las columnas" ER_WARN_TOO_MANY_RECORDS 01000 eng "Row %ld was truncated; it contained more data than there were input columns" ger "Zeile %ld gekrzt, die Zeile enthielt mehr Daten, als es Eingabefelder gibt" nla "Regel %ld ingekort, bevatte meer data dan invoer kolommen" por "Conta de registro maior que a conta de coluna na linha %ld" spa "Lnea %ld fu truncada; La misma contine mas datos que las que existen en las columnas de entrada" ER_WARN_NULL_TO_NOTNULL 22004 eng "Column set to default value; NULL supplied to NOT NULL column '%s' at row %ld" ger "Feld auf Vorgabewert gesetzt, da NULL fr NOT-NULL-Feld '%s' in Zeile %ld angegeben" por "Dado truncado, NULL fornecido para NOT NULL coluna '%s' na linha %ld" spa "Datos truncado, NULL suministrado para NOT NULL columna '%s' en la lnea %ld" ER_WARN_DATA_OUT_OF_RANGE 22003 eng "Out of range value for column '%s' at row %ld" WARN_DATA_TRUNCATED 01000 eng "Data truncated for column '%s' at row %ld" ger "Daten abgeschnitten fr Feld '%s' in Zeile %ld" por "Dado truncado para coluna '%s' na linha %ld" spa "Datos truncados para columna '%s' en la lnea %ld" ER_WARN_USING_OTHER_HANDLER eng "Using storage engine %s for table '%s'" ger "Fr Tabelle '%s' wird Speicher-Engine %s benutzt" por "Usando engine de armazenamento %s para tabela '%s'" spa "Usando motor de almacenamiento %s para tabla '%s'" swe "Anvnder handler %s fr tabell '%s'" ER_CANT_AGGREGATE_2COLLATIONS eng "Illegal mix of collations (%s,%s) and (%s,%s) for operation '%s'" ger "Unerlaubte Mischung von Sortierreihenfolgen (%s, %s) und (%s, %s) fr Operation '%s'" por "Combinao ilegal de collations (%s,%s) e (%s,%s) para operao '%s'" spa "Ilegal mezcla de collations (%s,%s) y (%s,%s) para operacin '%s'" ER_DROP_USER eng "Cannot drop one or more of the requested users" ger "Kann einen oder mehrere der angegebenen Benutzer nicht lschen" ER_REVOKE_GRANTS eng "Can't revoke all privileges for one or more of the requested users" ger "Kann nicht alle Berechtigungen widerrufen, die fr einen oder mehrere Benutzer gewhrt wurden" por "No pode revocar todos os privilgios, grant para um ou mais dos usurios pedidos" spa "No puede revocar todos los privilegios, derecho para uno o mas de los usuarios solicitados" ER_CANT_AGGREGATE_3COLLATIONS eng "Illegal mix of collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) for operation '%s'" ger "Unerlaubte Mischung von Sortierreihenfolgen (%s, %s), (%s, %s), (%s, %s) fr Operation '%s'" por "Ilegal combinao de collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) para operao '%s'" spa "Ilegal mezcla de collations (%s,%s), (%s,%s), (%s,%s) para operacin '%s'" ER_CANT_AGGREGATE_NCOLLATIONS eng "Illegal mix of collations for operation '%s'" ger "Unerlaubte Mischung von Sortierreihenfolgen fr Operation '%s'" por "Ilegal combinao de collations para operao '%s'" spa "Ilegal mezcla de collations para operacin '%s'" ER_VARIABLE_IS_NOT_STRUCT eng "Variable '%-.64s' is not a variable component (can't be used as XXXX.variable_name)" ger "Variable '%-.64s' ist keine Variablen-Komponente (kann nicht als XXXX.variablen_name verwendet werden)" por "Varivel '%-.64s' no uma varivel componente (No pode ser usada como XXXX.varivel_nome)" spa "Variable '%-.64s' no es una variable componente (No puede ser usada como XXXX.variable_name)" ER_UNKNOWN_COLLATION eng "Unknown collation: '%-.64s'" ger "Unbekannte Sortierreihenfolge: '%-.64s'" por "Collation desconhecida: '%-.64s'" spa "Collation desconocida: '%-.64s'" ER_SLAVE_IGNORED_SSL_PARAMS eng "SSL parameters in CHANGE MASTER are ignored because this MySQL slave was compiled without SSL support; they can be used later if MySQL slave with SSL is started" ger "SSL-Parameter in CHANGE MASTER werden ignoriert, weil dieser MySQL-Slave ohne SSL-Untersttzung kompiliert wurde. Sie knnen aber spter verwendet werden, wenn ein MySQL-Slave mit SSL gestartet wird" por "SSL parmetros em CHANGE MASTER so ignorados porque este escravo MySQL foi compilado sem o SSL suporte. Os mesmos podem ser usados mais tarde quando o escravo MySQL com SSL seja iniciado." spa "Parametros SSL en CHANGE MASTER son ignorados porque este slave MySQL fue compilado sin soporte SSL; pueden ser usados despues cuando el slave MySQL con SSL sea inicializado" ER_SERVER_IS_IN_SECURE_AUTH_MODE eng "Server is running in --secure-auth mode, but '%s'@'%s' has a password in the old format; please change the password to the new format" ger "Server luft im Modus --secure-auth, aber '%s'@'%s' hat ein Passwort im alten Format. Bitte Passwort ins neue Format ndern" por "Servidor est rodando em --secure-auth modo, porm '%s'@'%s' tem senha no formato antigo; por favor troque a senha para o novo formato" rus " --secure-auth ( ), '%s'@'%s' Σ ; " spa "Servidor est rodando en modo --secure-auth, pero '%s'@'%s' tiene clave en el antiguo formato; por favor cambie la clave para el nuevo formato" ER_WARN_FIELD_RESOLVED eng "Field or reference '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' of SELECT #%d was resolved in SELECT #%d" ger "Feld oder Verweis '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' im SELECT-Befehl Nr. %d wurde im SELECT-Befehl Nr. %d aufgelst" por "Campo ou referncia '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' de SELECT #%d foi resolvido em SELECT #%d" rus " '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' SELECT #%d SELECT #%d" spa "Campo o referencia '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' de SELECT #%d fue resolvido en SELECT #%d" ukr " '%-.192s%s%-.192s%s%-.192s' SELECT #%d SELECT #%d" ER_BAD_SLAVE_UNTIL_COND eng "Incorrect parameter or combination of parameters for START SLAVE UNTIL" ger "Falscher Parameter oder falsche Kombination von Parametern fr START SLAVE UNTIL" por "Parmetro ou combinao de parmetros errado para START SLAVE UNTIL" spa "Parametro equivocado o combinacin de parametros para START SLAVE UNTIL" ER_MISSING_SKIP_SLAVE eng "It is recommended to use --skip-slave-start when doing step-by-step replication with START SLAVE UNTIL; otherwise, you will get problems if you get an unexpected slave's mysqld restart" ger "Es wird empfohlen, mit --skip-slave-start zu starten, wenn mit START SLAVE UNTIL eine Schritt-fr-Schritt-Replikation ausgefhrt wird. Ansonsten gibt es Probleme, wenn ein Slave-Server unerwartet neu startet" por " recomendado para rodar com --skip-slave-start quando fazendo replicao passo-por-passo com START SLAVE UNTIL, de outra forma voc no est seguro em caso de inesperada reinicialio do mysqld escravo" spa "Es recomendado rodar con --skip-slave-start cuando haciendo replicacin step-by-step con START SLAVE UNTIL, a menos que usted no est seguro en caso de inesperada reinicializacin del mysqld slave" ER_UNTIL_COND_IGNORED eng "SQL thread is not to be started so UNTIL options are ignored" ger "SQL-Thread soll nicht gestartet werden. Daher werden UNTIL-Optionen ignoriert" por "Thread SQL no pode ser inicializado tal que opes UNTIL so ignoradas" spa "SQL thread no es inicializado tal que opciones UNTIL son ignoradas" ER_WRONG_NAME_FOR_INDEX 42000 eng "Incorrect index name '%-.100s'" ger "Falscher Indexname '%-.100s'" por "Incorreto nome de ndice '%-.100s'" spa "Nombre de ndice incorrecto '%-.100s'" swe "Felaktigt index namn '%-.100s'" ER_WRONG_NAME_FOR_CATALOG 42000 eng "Incorrect catalog name '%-.100s'" ger "Falscher Katalogname '%-.100s'" por "Incorreto nome de catlogo '%-.100s'" spa "Nombre de catalog incorrecto '%-.100s'" swe "Felaktigt katalog namn '%-.100s'" ER_WARN_QC_RESIZE eng "Query cache failed to set size %lu; new query cache size is %lu" ger "nderung der Query-Cache-Gre auf %lu fehlgeschlagen; neue Query-Cache-Gre ist %lu" por "Falha em Query cache para configurar tamanho %lu, novo tamanho de query cache %lu" rus " %lu, - %lu" spa "Query cache fallada para configurar tamao %lu, nuevo tamao de query cache es %lu" swe "Storleken av "Query cache" kunde inte sttas till %lu, ny storlek r %lu" ukr " Ԧ ͦ %lu, ͦ Ԧ - %lu" ER_BAD_FT_COLUMN eng "Column '%-.192s' cannot be part of FULLTEXT index" ger "Feld '%-.192s' kann nicht Teil eines FULLTEXT-Index sein" por "Coluna '%-.192s' no pode ser parte de ndice FULLTEXT" spa "Columna '%-.192s' no puede ser parte de FULLTEXT index" swe "Kolumn '%-.192s' kan inte vara del av ett FULLTEXT index" ER_UNKNOWN_KEY_CACHE eng "Unknown key cache '%-.100s'" ger "Unbekannter Schlssel-Cache '%-.100s'" por "Key cache desconhecida '%-.100s'" spa "Desconocida key cache '%-.100s'" swe "Oknd nyckel cache '%-.100s'" ER_WARN_HOSTNAME_WONT_WORK eng "MySQL is started in --skip-name-resolve mode; you must restart it without this switch for this grant to work" ger "MySQL wurde mit --skip-name-resolve gestartet. Diese Option darf nicht verwendet werden, damit diese Rechtevergabe mglich ist" por "MySQL foi inicializado em modo --skip-name-resolve. Voc necesita reincializ-lo sem esta opo para este grant funcionar" spa "MySQL esta inicializado en modo --skip-name-resolve. Usted necesita reinicializarlo sin esta opcin para este derecho funcionar" ER_UNKNOWN_STORAGE_ENGINE 42000 eng "Unknown table engine '%s'" ger "Unbekannte Speicher-Engine '%s'" por "Motor de tabela desconhecido '%s'" spa "Desconocido motor de tabla '%s'" # When using this error code, use ER(ER_WARN_DEPRECATED_SYNTAX_WITH_VER) # for the message string. See, for example, code in mysql_priv.h. ER_WARN_DEPRECATED_SYNTAX eng "'%s' is deprecated and will be removed in a future release. Please use %s instead" ger "'%s' ist veraltet. Bitte benutzen Sie '%s'" por "'%s' desatualizado. Use '%s' em seu lugar" spa "'%s' est desaprobado, use '%s' en su lugar" ER_NON_UPDATABLE_TABLE eng "The target table %-.100s of the %s is not updatable" ger "Die Zieltabelle %-.100s von %s ist nicht aktualisierbar" por "A tabela destino %-.100s do %s no atualizvel" rus " %-.100s %s " spa "La tabla destino %-.100s del %s no es actualizable" swe "Tabell %-.100s anvnd med '%s' r inte uppdateringsbar" ukr " %-.100s %s " ER_FEATURE_DISABLED eng "The '%s' feature is disabled; you need MySQL built with '%s' to have it working" ger "Das Feature '%s' ist ausgeschaltet, Sie mssen MySQL mit '%s' bersetzen, damit es verfgbar ist" por "O recurso '%s' foi desativado; voc necessita MySQL construdo com '%s' para ter isto funcionando" spa "El recurso '%s' fue deshabilitado; usted necesita construir MySQL con '%s' para tener eso funcionando" swe "'%s' r inte aktiverad; Fr att aktivera detta mste du bygga om MySQL med '%s' definerad" ER_OPTION_PREVENTS_STATEMENT eng "The MySQL server is running with the %s option so it cannot execute this statement" ger "Der MySQL-Server luft mit der Option %s und kann diese Anweisung deswegen nicht ausfhren" por "O servidor MySQL est rodando com a opo %s razo pela qual no pode executar esse commando" spa "El servidor MySQL est rodando con la opcin %s tal que no puede ejecutar este comando" swe "MySQL r startad med %s. Pga av detta kan du inte anvnda detta kommando" ER_DUPLICATED_VALUE_IN_TYPE eng "Column '%-.100s' has duplicated value '%-.64s' in %s" ger "Feld '%-.100s' hat doppelten Wert '%-.64s' in %s" por "Coluna '%-.100s' tem valor duplicado '%-.64s' em %s" spa "Columna '%-.100s' tiene valor doblado '%-.64s' en %s" ER_TRUNCATED_WRONG_VALUE 22007 eng "Truncated incorrect %-.32s value: '%-.128s'" ger "Falscher %-.32s-Wert gekrzt: '%-.128s'" por "Truncado errado %-.32s valor: '%-.128s'" spa "Equivocado truncado %-.32s valor: '%-.128s'" ER_TOO_MUCH_AUTO_TIMESTAMP_COLS eng "Incorrect table definition; there can be only one TIMESTAMP column with CURRENT_TIMESTAMP in DEFAULT or ON UPDATE clause" ger "Fehlerhafte Tabellendefinition. Es kann nur eine einzige TIMESTAMP-Spalte mit CURRENT_TIMESTAMP als DEFAULT oder in einer ON-UPDATE-Klausel geben" por "Incorreta definio de tabela; Pode ter somente uma coluna TIMESTAMP com CURRENT_TIMESTAMP em DEFAULT ou ON UPDATE clusula" spa "Incorrecta definicin de tabla; Solamente debe haber una columna TIMESTAMP con CURRENT_TIMESTAMP en DEFAULT o ON UPDATE clusula" ER_INVALID_ON_UPDATE eng "Invalid ON UPDATE clause for '%-.192s' column" ger "Ungltige ON-UPDATE-Klausel fr Spalte '%-.192s'" por "Invlida clusula ON UPDATE para campo '%-.192s'" spa "Invlido ON UPDATE clusula para campo '%-.192s'" ER_UNSUPPORTED_PS eng "This command is not supported in the prepared statement protocol yet" ger "Dieser Befehl wird im Protokoll fr vorbereitete Anweisungen noch nicht untersttzt" ER_GET_ERRMSG dan "Modtog fejl %d '%-.100s' fra %s" eng "Got error %d '%-.100s' from %s" ger "Fehler %d '%-.100s' von %s" nor "Mottok feil %d '%-.100s' fa %s" norwegian-ny "Mottok feil %d '%-.100s' fra %s" ER_GET_TEMPORARY_ERRMSG dan "Modtog temporary fejl %d '%-.100s' fra %s" eng "Got temporary error %d '%-.100s' from %s" ger "Temporrer Fehler %d '%-.100s' von %s" nor "Mottok temporary feil %d '%-.100s' fra %s" norwegian-ny "Mottok temporary feil %d '%-.100s' fra %s" ER_UNKNOWN_TIME_ZONE eng "Unknown or incorrect time zone: '%-.64s'" ger "Unbekannte oder falsche Zeitzone: '%-.64s'" ER_WARN_INVALID_TIMESTAMP eng "Invalid TIMESTAMP value in column '%s' at row %ld" ger "Ungltiger TIMESTAMP-Wert in Feld '%s', Zeile %ld" ER_INVALID_CHARACTER_STRING eng "Invalid %s character string: '%.64s'" ger "Ungltiger %s-Zeichen-String: '%.64s'" ER_WARN_ALLOWED_PACKET_OVERFLOWED eng "Result of %s() was larger than max_allowed_packet (%ld) - truncated" ger "Ergebnis von %s() war grer als max_allowed_packet (%ld) Bytes und wurde deshalb gekrzt" ER_CONFLICTING_DECLARATIONS eng "Conflicting declarations: '%s%s' and '%s%s'" ger "Widersprchliche Deklarationen: '%s%s' und '%s%s'" ER_SP_NO_RECURSIVE_CREATE 2F003 eng "Can't create a %s from within another stored routine" ger "Kann kein %s innerhalb einer anderen gespeicherten Routine erzeugen" ER_SP_ALREADY_EXISTS 42000 eng "%s %s already exists" ger "%s %s existiert bereits" ER_SP_DOES_NOT_EXIST 42000 eng "%s %s does not exist" ger "%s %s existiert nicht" ER_SP_DROP_FAILED eng "Failed to DROP %s %s" ger "DROP %s %s ist fehlgeschlagen" ER_SP_STORE_FAILED eng "Failed to CREATE %s %s" ger "CREATE %s %s ist fehlgeschlagen" ER_SP_LILABEL_MISMATCH 42000 eng "%s with no matching label: %s" ger "%s ohne passende Marke: %s" ER_SP_LABEL_REDEFINE 42000 eng "Redefining label %s" ger "Neudefinition der Marke %s" ER_SP_LABEL_MISMATCH 42000 eng "End-label %s without match" ger "Ende-Marke %s ohne zugehrigen Anfang" ER_SP_UNINIT_VAR 01000 eng "Referring to uninitialized variable %s" ger "Zugriff auf nichtinitialisierte Variable %s" ER_SP_BADSELECT 0A000 eng "PROCEDURE %s can't return a result set in the given context" ger "PROCEDURE %s kann im gegebenen Kontext keine Ergebnismenge zurckgeben" ER_SP_BADRETURN 42000 eng "RETURN is only allowed in a FUNCTION" ger "RETURN ist nur innerhalb einer FUNCTION erlaubt" ER_SP_BADSTATEMENT 0A000 eng "%s is not allowed in stored procedures" ger "%s ist in gespeicherten Prozeduren nicht erlaubt" ER_UPDATE_LOG_DEPRECATED_IGNORED 42000 eng "The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET SQL_LOG_UPDATE has been ignored. This option will be removed in MySQL 5.6." ger "Das Update-Log ist veraltet und wurde durch das Binr-Log ersetzt. SET SQL_LOG_UPDATE wird ignoriert. Diese Option wird in MySQL 5.6 entfernt." ER_UPDATE_LOG_DEPRECATED_TRANSLATED 42000 eng "The update log is deprecated and replaced by the binary log; SET SQL_LOG_UPDATE has been translated to SET SQL_LOG_BIN. This option will be removed in MySQL 5.6." ger "Das Update-Log ist veraltet und wurde durch das Binr-Log ersetzt. SET SQL_LOG_UPDATE wurde in SET SQL_LOG_BIN bersetzt. Diese Option wird in MySQL 5.6 entfernt." ER_QUERY_INTERRUPTED 70100 eng "Query execution was interrupted" ger "Ausfhrung der Abfrage wurde unterbrochen" ER_SP_WRONG_NO_OF_ARGS 42000 eng "Incorrect number of arguments for %s %s; expected %u, got %u" ger "Falsche Anzahl von Argumenten fr %s %s; erwarte %u, erhalte %u" ER_SP_COND_MISMATCH 42000 eng "Undefined CONDITION: %s" ger "Undefinierte CONDITION: %s" ER_SP_NORETURN 42000 eng "No RETURN found in FUNCTION %s" ger "Kein RETURN in FUNCTION %s gefunden" ER_SP_NORETURNEND 2F005 eng "FUNCTION %s ended without RETURN" ger "FUNCTION %s endete ohne RETURN" ER_SP_BAD_CURSOR_QUERY 42000 eng "Cursor statement must be a SELECT" ger "Cursor-Anweisung muss ein SELECT sein" ER_SP_BAD_CURSOR_SELECT 42000 eng "Cursor SELECT must not have INTO" ger "Cursor-SELECT darf kein INTO haben" ER_SP_CURSOR_MISMATCH 42000 eng "Undefined CURSOR: %s" ger "Undefinierter CURSOR: %s" ER_SP_CURSOR_ALREADY_OPEN 24000 eng "Cursor is already open" ger "Cursor ist schon geffnet" ER_SP_CURSOR_NOT_OPEN 24000 eng "Cursor is not open" ger "Cursor ist nicht geffnet" ER_SP_UNDECLARED_VAR 42000 eng "Undeclared variable: %s" ger "Nicht deklarierte Variable: %s" ER_SP_WRONG_NO_OF_FETCH_ARGS eng "Incorrect number of FETCH variables" ger "Falsche Anzahl von FETCH-Variablen" ER_SP_FETCH_NO_DATA 02000 eng "No data - zero rows fetched, selected, or processed" ger "Keine Daten - null Zeilen geholt (fetch), ausgewhlt oder verarbeitet" ER_SP_DUP_PARAM 42000 eng "Duplicate parameter: %s" ger "Doppelter Parameter: %s" ER_SP_DUP_VAR 42000 eng "Duplicate variable: %s" ger "Doppelte Variable: %s" ER_SP_DUP_COND 42000 eng "Duplicate condition: %s" ger "Doppelte Bedingung: %s" ER_SP_DUP_CURS 42000 eng "Duplicate cursor: %s" ger "Doppelter Cursor: %s" ER_SP_CANT_ALTER eng "Failed to ALTER %s %s" ger "ALTER %s %s fehlgeschlagen" ER_SP_SUBSELECT_NYI 0A000 eng "Subquery value not supported" ger "Subquery-Wert wird nicht untersttzt" ER_STMT_NOT_ALLOWED_IN_SF_OR_TRG 0A000 eng "%s is not allowed in stored function or trigger" ger "%s ist in gespeicherten Funktionen und in Triggern nicht erlaubt" ER_SP_VARCOND_AFTER_CURSHNDLR 42000 eng "Variable or condition declaration after cursor or handler declaration" ger "Deklaration einer Variablen oder einer Bedingung nach der Deklaration eines Cursors oder eines Handlers" ER_SP_CURSOR_AFTER_HANDLER 42000 eng "Cursor declaration after handler declaration" ger "Deklaration eines Cursors nach der Deklaration eines Handlers" ER_SP_CASE_NOT_FOUND 20000 eng "Case not found for CASE statement" ger "Fall fr CASE-Anweisung nicht gefunden" ER_FPARSER_TOO_BIG_FILE eng "Configuration file '%-.192s' is too big" ger "Konfigurationsdatei '%-.192s' ist zu gro" rus " '%-.192s'" ukr " Ʀæ '%-.192s'" ER_FPARSER_BAD_HEADER eng "Malformed file type header in file '%-.192s'" ger "Nicht wohlgeformter Dateityp-Header in Datei '%-.192s'" rus " '%-.192s'" ukr "צ ̦ '%-.192s'" ER_FPARSER_EOF_IN_COMMENT eng "Unexpected end of file while parsing comment '%-.200s'" ger "Unerwartetes Dateiende beim Parsen des Kommentars '%-.200s'" rus " '%-.200s'" ukr "Ħ ˦ Ҧ '%-.200s'" ER_FPARSER_ERROR_IN_PARAMETER eng "Error while parsing parameter '%-.192s' (line: '%-.192s')" ger "Fehler beim Parsen des Parameters '%-.192s' (Zeile: '%-.192s')" rus " '%-.192s' (: '%-.192s')" ukr " ЦΦ '%-.192s' (: '%-.192s')" ER_FPARSER_EOF_IN_UNKNOWN_PARAMETER eng "Unexpected end of file while skipping unknown parameter '%-.192s'" ger "Unerwartetes Dateiende beim berspringen des unbekannten Parameters '%-.192s'" rus " '%-.192s'" ukr "Ħ ˦ ¦ צ '%-.192s'" ER_VIEW_NO_EXPLAIN eng "EXPLAIN/SHOW can not be issued; lacking privileges for underlying table" ger "EXPLAIN/SHOW kann nicht verlangt werden. Rechte fr zugrunde liegende Tabelle fehlen" rus "EXPLAIN/SHOW ; " ukr "EXPLAIN/SHOW צ; æ " ER_FRM_UNKNOWN_TYPE eng "File '%-.192s' has unknown type '%-.64s' in its header" ger "Datei '%-.192s' hat unbekannten Typ '%-.64s' im Header" rus " '%-.192s' '%-.64s' " ukr " '%-.192s' צ '%-.64s' " ER_WRONG_OBJECT eng "'%-.192s.%-.192s' is not %s" ger "'%-.192s.%-.192s' ist nicht %s" rus "'%-.192s.%-.192s' - %s" ukr "'%-.192s.%-.192s' %s" ER_NONUPDATEABLE_COLUMN eng "Column '%-.192s' is not updatable" ger "Feld '%-.192s' ist nicht aktualisierbar" rus " '%-.192s' " ukr " '%-.192s' " ER_VIEW_SELECT_DERIVED eng "View's SELECT contains a subquery in the FROM clause" ger "SELECT der View enthlt eine Subquery in der FROM-Klausel" rus "View SELECT FROM" ukr "View SELECT Ц æ FROM" ER_VIEW_SELECT_CLAUSE eng "View's SELECT contains a '%s' clause" ger "SELECT der View enthlt eine '%s'-Klausel" rus "View SELECT '%s'" ukr "View SELECT æ '%s'" ER_VIEW_SELECT_VARIABLE eng "View's SELECT contains a variable or parameter" ger "SELECT der View enthlt eine Variable oder einen Parameter" rus "View SELECT " ukr "View SELECT " ER_VIEW_SELECT_TMPTABLE eng "View's SELECT refers to a temporary table '%-.192s'" ger "SELECT der View verweist auf eine temporre Tabelle '%-.192s'" rus "View SELECT '%-.192s'" ukr "View SELECT դ '%-.192s'" ER_VIEW_WRONG_LIST eng "View's SELECT and view's field list have different column counts" ger "SELECT- und Feldliste der Views haben unterschiedliche Anzahlen von Spalten" rus "View SELECT view " ukr "View SELECT ̦ æ view Ҧ ˦˦ æ" ER_WARN_VIEW_MERGE eng "View merge algorithm can't be used here for now (assumed undefined algorithm)" ger "View-Merge-Algorithmus kann hier momentan nicht verwendet werden (undefinierter Algorithmus wird angenommen)" rus " view ( )" ukr " view ( )" ER_WARN_VIEW_WITHOUT_KEY eng "View being updated does not have complete key of underlying table in it" ger "Die aktualisierte View enthlt nicht den vollstndigen Schlssel der zugrunde liegenden Tabelle" rus " view () ()" ukr "View, , ͦ æ(), Ҧ " ER_VIEW_INVALID eng "View '%-.192s.%-.192s' references invalid table(s) or column(s) or function(s) or definer/invoker of view lack rights to use them" ER_SP_NO_DROP_SP eng "Can't drop or alter a %s from within another stored routine" ger "Kann eine %s nicht von innerhalb einer anderen gespeicherten Routine lschen oder ndern" ER_SP_GOTO_IN_HNDLR eng "GOTO is not allowed in a stored procedure handler" ger "GOTO ist im Handler einer gespeicherten Prozedur nicht erlaubt" ER_TRG_ALREADY_EXISTS eng "Trigger already exists" ger "Trigger existiert bereits" ER_TRG_DOES_NOT_EXIST eng "Trigger does not exist" ger "Trigger existiert nicht" ER_TRG_ON_VIEW_OR_TEMP_TABLE eng "Trigger's '%-.192s' is view or temporary table" ger "'%-.192s' des Triggers ist View oder temporre Tabelle" ER_TRG_CANT_CHANGE_ROW eng "Updating of %s row is not allowed in %strigger" ger "Aktualisieren einer %s-Zeile ist in einem %s-Trigger nicht erlaubt" ER_TRG_NO_SUCH_ROW_IN_TRG eng "There is no %s row in %s trigger" ger "Es gibt keine %s-Zeile im %s-Trigger" ER_NO_DEFAULT_FOR_FIELD eng "Field '%-.192s' doesn't have a default value" ger "Feld '%-.192s' hat keinen Vorgabewert" ER_DIVISION_BY_ZERO 22012 eng "Division by 0" ger "Division durch 0" ER_TRUNCATED_WRONG_VALUE_FOR_FIELD eng "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for column '%.192s' at row %ld" ger "Falscher %-.32s-Wert: '%-.128s' fr Feld '%.192s' in Zeile %ld" ER_ILLEGAL_VALUE_FOR_TYPE 22007 eng "Illegal %s '%-.192s' value found during parsing" ger "Nicht zulssiger %s-Wert '%-.192s' beim Parsen gefunden" ER_VIEW_NONUPD_CHECK eng "CHECK OPTION on non-updatable view '%-.192s.%-.192s'" ger "CHECK OPTION auf nicht-aktualisierbarem View '%-.192s.%-.192s'" rus "CHECK OPTION VIEW '%-.192s.%-.192s'" ukr "CHECK OPTION VIEW '%-.192s.%-.192s' " ER_VIEW_CHECK_FAILED eng "CHECK OPTION failed '%-.192s.%-.192s'" ger "CHECK OPTION fehlgeschlagen: '%-.192s.%-.192s'" rus " CHECK OPTION VIEW '%-.192s.%-.192s' " ukr "צ CHECK OPTION VIEW '%-.192s.%-.192s' " ER_PROCACCESS_DENIED_ERROR 42000 eng "%-.16s command denied to user '%-.48s'@'%-.64s' for routine '%-.192s'" ger "Befehl %-.16s nicht zulssig fr Benutzer '%-.48s'@'%-.64s' in Routine '%-.192s'" ER_RELAY_LOG_FAIL eng "Failed purging old relay logs: %s" ger "Bereinigen alter Relais-Logs fehlgeschlagen: %s" ER_PASSWD_LENGTH eng "Password hash should be a %d-digit hexadecimal number" ger "Passwort-Hash sollte eine Hexdaezimalzahl mit %d Stellen sein" ER_UNKNOWN_TARGET_BINLOG eng "Target log not found in binlog index" ger "Ziel-Log im Binlog-Index nicht gefunden" ER_IO_ERR_LOG_INDEX_READ eng "I/O error reading log index file" ger "Fehler beim Lesen der Log-Index-Datei" ER_BINLOG_PURGE_PROHIBITED eng "Server configuration does not permit binlog purge" ger "Server-Konfiguration erlaubt keine Binlog-Bereinigung" ER_FSEEK_FAIL eng "Failed on fseek()" ger "fseek() fehlgeschlagen" ER_BINLOG_PURGE_FATAL_ERR eng "Fatal error during log purge" ger "Schwerwiegender Fehler bei der Log-Bereinigung" ER_LOG_IN_USE eng "A purgeable log is in use, will not purge" ger "Ein zu bereinigendes Log wird gerade benutzt, daher keine Bereinigung" ER_LOG_PURGE_UNKNOWN_ERR eng "Unknown error during log purge" ger "Unbekannter Fehler bei Log-Bereinigung" ER_RELAY_LOG_INIT eng "Failed initializing relay log position: %s" ger "Initialisierung der Relais-Log-Position fehlgeschlagen: %s" ER_NO_BINARY_LOGGING eng "You are not using binary logging" ger "Sie verwenden keine Binrlogs" ER_RESERVED_SYNTAX eng "The '%-.64s' syntax is reserved for purposes internal to the MySQL server" ger "Die Schreibweise '%-.64s' ist fr interne Zwecke des MySQL-Servers reserviert" ER_WSAS_FAILED eng "WSAStartup Failed" ger "WSAStartup fehlgeschlagen" ER_DIFF_GROUPS_PROC eng "Can't handle procedures with different groups yet" ger "Kann Prozeduren mit unterschiedlichen Gruppen noch nicht verarbeiten" ER_NO_GROUP_FOR_PROC eng "Select must have a group with this procedure" ger "SELECT muss bei dieser Prozedur ein GROUP BY haben" ER_ORDER_WITH_PROC eng "Can't use ORDER clause with this procedure" ger "Kann bei dieser Prozedur keine ORDER-BY-Klausel verwenden" ER_LOGGING_PROHIBIT_CHANGING_OF eng "Binary logging and replication forbid changing the global server %s" ger "Binrlogs und Replikation verhindern Wechsel des globalen Servers %s" ER_NO_FILE_MAPPING eng "Can't map file: %-.200s, errno: %d" ger "Kann Datei nicht abbilden: %-.200s, Fehler: %d" ER_WRONG_MAGIC eng "Wrong magic in %-.64s" ger "Falsche magische Zahlen in %-.64s" ER_PS_MANY_PARAM eng "Prepared statement contains too many placeholders" ger "Vorbereitete Anweisung enthlt zu viele Platzhalter" ER_KEY_PART_0 eng "Key part '%-.192s' length cannot be 0" ger "Lnge des Schlsselteils '%-.192s' kann nicht 0 sein" ER_VIEW_CHECKSUM eng "View text checksum failed" ger "View-Text-Prfsumme fehlgeschlagen" rus " VIEW " ukr "צ ϧ VIEW " ER_VIEW_MULTIUPDATE eng "Can not modify more than one base table through a join view '%-.192s.%-.192s'" ger "Kann nicht mehr als eine Basistabelle ber Join-View '%-.192s.%-.192s' ndern" rus " VIEW '%-.192s.%-.192s'" ukr " ¦ VIEW '%-.192s.%-.192s', ͦԦ ˦ " ER_VIEW_NO_INSERT_FIELD_LIST eng "Can not insert into join view '%-.192s.%-.192s' without fields list" ger "Kann nicht ohne Feldliste in Join-View '%-.192s.%-.192s' einfgen" rus " VIEW '%-.192s.%-.192s' " ukr " VIEW '%-.192s.%-.192s', ͦ ˦ , æ" ER_VIEW_DELETE_MERGE_VIEW eng "Can not delete from join view '%-.192s.%-.192s'" ger "Kann nicht aus Join-View '%-.192s.%-.192s' lschen" rus " VIEW '%-.192s.%-.192s'" ukr " VIEW '%-.192s.%-.192s', ͦ ˦ " ER_CANNOT_USER eng "Operation %s failed for %.256s" ger "Operation %s schlug fehl fr %.256s" norwegian-ny "Operation %s failed for '%.256s'" ER_XAER_NOTA XAE04 eng "XAER_NOTA: Unknown XID" ger "XAER_NOTA: Unbekannte XID" ER_XAER_INVAL XAE05 eng "XAER_INVAL: Invalid arguments (or unsupported command)" ger "XAER_INVAL: Ungltige Argumente (oder nicht untersttzter Befehl)" ER_XAER_RMFAIL XAE07 eng "XAER_RMFAIL: The command cannot be executed when global transaction is in the %.64s state" ger "XAER_RMFAIL: DEr Befehl kann nicht ausgefhrt werden, wenn die globale Transaktion im Zustand %.64s ist" rus "XAER_RMFAIL: '%.64s'" ER_XAER_OUTSIDE XAE09 eng "XAER_OUTSIDE: Some work is done outside global transaction" ger "XAER_OUTSIDE: Einige Arbeiten werden auerhalb der globalen Transaktion verrichtet" ER_XAER_RMERR XAE03 eng "XAER_RMERR: Fatal error occurred in the transaction branch - check your data for consistency" ger "XAER_RMERR: Schwerwiegender Fehler im Transaktionszweig - prfen Sie Ihre Daten auf Konsistenz" ER_XA_RBROLLBACK XA100 eng "XA_RBROLLBACK: Transaction branch was rolled back" ger "XA_RBROLLBACK: Transaktionszweig wurde zurckgerollt" ER_NONEXISTING_PROC_GRANT 42000 eng "There is no such grant defined for user '%-.48s' on host '%-.64s' on routine '%-.192s'" ger "Es gibt diese Berechtigung fr Benutzer '%-.48s' auf Host '%-.64s' fr Routine '%-.192s' nicht" ER_PROC_AUTO_GRANT_FAIL eng "Failed to grant EXECUTE and ALTER ROUTINE privileges" ger "Gewhrung von EXECUTE- und ALTER-ROUTINE-Rechten fehlgeschlagen" ER_PROC_AUTO_REVOKE_FAIL eng "Failed to revoke all privileges to dropped routine" ger "Rcknahme aller Rechte fr die gelschte Routine fehlgeschlagen" ER_DATA_TOO_LONG 22001 eng "Data too long for column '%s' at row %ld" ger "Daten zu lang fr Feld '%s' in Zeile %ld" ER_SP_BAD_SQLSTATE 42000 eng "Bad SQLSTATE: '%s'" ger "Ungltiger SQLSTATE: '%s'" ER_STARTUP eng "%s: ready for connections.\nVersion: '%s' socket: '%s' port: %d %s" ger "%s: bereit fr Verbindungen.\nVersion: '%s' Socket: '%s' Port: %d %s" ER_LOAD_FROM_FIXED_SIZE_ROWS_TO_VAR eng "Can't load value from file with fixed size rows to variable" ger "Kann Wert aus Datei mit Zeilen fester Gre nicht in Variable laden" ER_CANT_CREATE_USER_WITH_GRANT 42000 eng "You are not allowed to create a user with GRANT" ger "Sie drfen keinen Benutzer mit GRANT anlegen" ER_WRONG_VALUE_FOR_TYPE eng "Incorrect %-.32s value: '%-.128s' for function %-.32s" ger "Falscher %-.32s-Wert: '%-.128s' fr Funktion %-.32s" ER_TABLE_DEF_CHANGED eng "Table definition has changed, please retry transaction" ger "Tabellendefinition wurde gendert, bitte starten Sie die Transaktion neu" ER_SP_DUP_HANDLER 42000 eng "Duplicate handler declared in the same block" ger "Doppelter Handler im selben Block deklariert" ER_SP_NOT_VAR_ARG 42000 eng "OUT or INOUT argument %d for routine %s is not a variable or NEW pseudo-variable in BEFORE trigger" ger "OUT- oder INOUT-Argument %d fr Routine %s ist keine Variable" ER_SP_NO_RETSET 0A000 eng "Not allowed to return a result set from a %s" ger "Rckgabe einer Ergebnismenge aus einer %s ist nicht erlaubt" ER_CANT_CREATE_GEOMETRY_OBJECT 22003 eng "Cannot get geometry object from data you send to the GEOMETRY field" ger "Kann kein Geometrieobjekt aus den Daten machen, die Sie dem GEOMETRY-Feld bergeben haben" ER_FAILED_ROUTINE_BREAK_BINLOG eng "A routine failed and has neither NO SQL nor READS SQL DATA in its declaration and binary logging is enabled; if non-transactional tables were updated, the binary log will miss their changes" ger "Eine Routine, die weder NO SQL noch READS SQL DATA in der Deklaration hat, schlug fehl und Binrlogging ist aktiv. Wenn Nicht-Transaktions-Tabellen aktualisiert wurden, enthlt das Binrlog ihre nderungen nicht" ER_BINLOG_UNSAFE_ROUTINE eng "This function has none of DETERMINISTIC, NO SQL, or READS SQL DATA in its declaration and binary logging is enabled (you *might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)" ger "Diese Routine hat weder DETERMINISTIC, NO SQL noch READS SQL DATA in der Deklaration und Binrlogging ist aktiv (*vielleicht* sollten Sie die weniger sichere Variable log_bin_trust_routine_creators verwenden)" ER_BINLOG_CREATE_ROUTINE_NEED_SUPER eng "You do not have the SUPER privilege and binary logging is enabled (you *might* want to use the less safe log_bin_trust_function_creators variable)" ger "Sie haben keine SUPER-Berechtigung und Binrlogging ist aktiv (*vielleicht* sollten Sie die weniger sichere Variable log_bin_trust_routine_creators verwenden)" ER_EXEC_STMT_WITH_OPEN_CURSOR eng "You can't execute a prepared statement which has an open cursor associated with it. Reset the statement to re-execute it." ger "Sie knnen keine vorbereitete Anweisung ausfhren, die mit einem geffneten Cursor verknpft ist. Setzen Sie die Anweisung zurck, um sie neu auszufhren" ER_STMT_HAS_NO_OPEN_CURSOR eng "The statement (%lu) has no open cursor." ger "Die Anweisung (%lu) hat keinen geffneten Cursor" ER_COMMIT_NOT_ALLOWED_IN_SF_OR_TRG eng "Explicit or implicit commit is not allowed in stored function or trigger." ger "Explizites oder implizites Commit ist in gespeicherten Funktionen und in Triggern nicht erlaubt" ER_NO_DEFAULT_FOR_VIEW_FIELD eng "Field of view '%-.192s.%-.192s' underlying table doesn't have a default value" ger "Ein Feld der dem View '%-.192s.%-.192s' zugrundeliegenden Tabelle hat keinen Vorgabewert" ER_SP_NO_RECURSION eng "Recursive stored functions and triggers are not allowed." ger "Rekursive gespeicherte Routinen und Triggers sind nicht erlaubt" ER_TOO_BIG_SCALE 42000 S1009 eng "Too big scale %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %lu." ger "Zu groer Skalierungsfaktor %d fr Feld '%-.192s' angegeben. Maximum ist %lu" ER_TOO_BIG_PRECISION 42000 S1009 eng "Too big precision %d specified for column '%-.192s'. Maximum is %lu." ger "Zu groe Genauigkeit %d fr Feld '%-.192s' angegeben. Maximum ist %lu" ER_M_BIGGER_THAN_D 42000 S1009 eng "For float(M,D), double(M,D) or decimal(M,D), M must be >= D (column '%-.192s')." ger "Fr FLOAT(M,D), DOUBLE(M,D) oder DECIMAL(M,D) muss M >= D sein (Feld '%-.192s')" ER_WRONG_LOCK_OF_SYSTEM_TABLE eng "You can't combine write-locking of system tables with other tables or lock types" ger "Sie knnen Schreibsperren auf der Systemtabelle nicht mit anderen Tabellen kombinieren" ER_CONNECT_TO_FOREIGN_DATA_SOURCE eng "Unable to connect to foreign data source: %.64s" ger "Kann nicht mit Fremddatenquelle verbinden: %.64s" ER_QUERY_ON_FOREIGN_DATA_SOURCE eng "There was a problem processing the query on the foreign data source. Data source error: %-.64s" ger "Bei der Verarbeitung der Abfrage ist in der Fremddatenquelle ein Problem aufgetreten. Datenquellenfehlermeldung: %-.64s" ER_FOREIGN_DATA_SOURCE_DOESNT_EXIST eng "The foreign data source you are trying to reference does not exist. Data source error: %-.64s" ger "Die Fremddatenquelle, auf die Sie zugreifen wollen, existiert nicht. Datenquellenfehlermeldung: %-.64s" ER_FOREIGN_DATA_STRING_INVALID_CANT_CREATE eng "Can't create federated table. The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format" ger "Kann fderierte Tabelle nicht erzeugen. Der Datenquellen-Verbindungsstring '%-.64s' hat kein korrektes Format" ER_FOREIGN_DATA_STRING_INVALID eng "The data source connection string '%-.64s' is not in the correct format" ger "Der Datenquellen-Verbindungsstring '%-.64s' hat kein korrektes Format" ER_CANT_CREATE_FEDERATED_TABLE eng "Can't create federated table. Foreign data src error: %-.64s" ger "Kann fderierte Tabelle nicht erzeugen. Fremddatenquellenfehlermeldung: %-.64s" ER_TRG_IN_WRONG_SCHEMA eng "Trigger in wrong schema" ger "Trigger im falschen Schema" ER_STACK_OVERRUN_NEED_MORE eng "Thread stack overrun: %ld bytes used of a %ld byte stack, and %ld bytes needed. Use 'mysqld -O thread_stack=#' to specify a bigger stack." ger "Thread-Stack-berlauf: %ld Bytes eines %ld-Byte-Stacks in Verwendung, und %ld Bytes bentigt. Verwenden Sie 'mysqld -O thread_stack=#', um einen greren Stack anzugeben" ER_TOO_LONG_BODY 42000 S1009 eng "Routine body for '%-.100s' is too long" ger "Routinen-Body fr '%-.100s' ist zu lang" ER_WARN_CANT_DROP_DEFAULT_KEYCACHE eng "Cannot drop default keycache" ger "Der vorgabemige Schlssel-Cache kann nicht gelscht werden" ER_TOO_BIG_DISPLAYWIDTH 42000 S1009 eng "Display width out of range for column '%-.192s' (max = %lu)" ger "Anzeigebreite auerhalb des zulssigen Bereichs fr Spalte '%-.192s' (Maximum: %lu)" ER_XAER_DUPID XAE08 eng "XAER_DUPID: The XID already exists" ger "XAER_DUPID: Die XID existiert bereits" ER_DATETIME_FUNCTION_OVERFLOW 22008 eng "Datetime function: %-.32s field overflow" ger "Datetime-Funktion: %-.32s Feldberlauf" ER_CANT_UPDATE_USED_TABLE_IN_SF_OR_TRG eng "Can't update table '%-.192s' in stored function/trigger because it is already used by statement which invoked this stored function/trigger." ger "Kann Tabelle '%-.192s' in gespeicherter Funktion oder Trigger nicht aktualisieren, weil sie bereits von der Anweisung verwendet wird, die diese gespeicherte Funktion oder den Trigger aufrief" ER_VIEW_PREVENT_UPDATE eng "The definition of table '%-.192s' prevents operation %.192s on table '%-.192s'." ger "Die Definition der Tabelle '%-.192s' verhindert die Operation %.192s auf Tabelle '%-.192s'" ER_PS_NO_RECURSION eng "The prepared statement contains a stored routine call that refers to that same statement. It's not allowed to execute a prepared statement in such a recursive manner" ger "Die vorbereitete Anweisung enthlt einen Aufruf einer gespeicherten Routine, die auf eben dieselbe Anweisung verweist. Es ist nicht erlaubt, eine vorbereitete Anweisung in solch rekursiver Weise auszufhren" ER_SP_CANT_SET_AUTOCOMMIT eng "Not allowed to set autocommit from a stored function or trigger" ger "Es ist nicht erlaubt, innerhalb einer gespeicherten Funktion oder eines Triggers AUTOCOMMIT zu setzen" ER_MALFORMED_DEFINER eng "Definer is not fully qualified" ger "Definierer des View ist nicht vollstndig spezifiziert" ER_VIEW_FRM_NO_USER eng "View '%-.192s'.'%-.192s' has no definer information (old table format). Current user is used as definer. Please recreate the view!" ger "View '%-.192s'.'%-.192s' hat keine Definierer-Information (altes Tabellenformat). Der aktuelle Benutzer wird als Definierer verwendet. Bitte erstellen Sie den View neu" ER_VIEW_OTHER_USER eng "You need the SUPER privilege for creation view with '%-.192s'@'%-.192s' definer" ger "Sie brauchen die SUPER-Berechtigung, um einen View mit dem Definierer '%-.192s'@'%-.192s' zu erzeugen" ER_NO_SUCH_USER eng "The user specified as a definer ('%-.64s'@'%-.64s') does not exist" ER_FORBID_SCHEMA_CHANGE eng "Changing schema from '%-.192s' to '%-.192s' is not allowed." ger "Wechsel des Schemas von '%-.192s' auf '%-.192s' ist nicht erlaubt" ER_ROW_IS_REFERENCED_2 23000 eng "Cannot delete or update a parent row: a foreign key constraint fails (%.192s)" ger "Kann Eltern-Zeile nicht lschen oder aktualisieren: eine Fremdschlsselbedingung schlgt fehl (%.192s)" ER_NO_REFERENCED_ROW_2 23000 eng "Cannot add or update a child row: a foreign key constraint fails (%.192s)" ger "Kann Kind-Zeile nicht hinzufgen oder aktualisieren: eine Fremdschlsselbedingung schlgt fehl (%.192s)" ER_SP_BAD_VAR_SHADOW 42000 eng "Variable '%-.64s' must be quoted with `...`, or renamed" ger "Variable '%-.64s' muss mit `...` geschtzt oder aber umbenannt werden" ER_TRG_NO_DEFINER eng "No definer attribute for trigger '%-.192s'.'%-.192s'. The trigger will be activated under the authorization of the invoker, which may have insufficient privileges. Please recreate the trigger." ger "Kein Definierer-Attribut fr Trigger '%-.192s'.'%-.192s'. Der Trigger wird mit der Autorisierung des Aufrufers aktiviert, der mglicherweise keine zureichenden Berechtigungen hat. Bitte legen Sie den Trigger neu an." ER_OLD_FILE_FORMAT eng "'%-.192s' has an old format, you should re-create the '%s' object(s)" ger "'%-.192s' hat altes Format, Sie sollten die '%s'-Objekt(e) neu erzeugen" ER_SP_RECURSION_LIMIT eng "Recursive limit %d (as set by the max_sp_recursion_depth variable) was exceeded for routine %.192s" ger "Rekursionsgrenze %d (durch Variable max_sp_recursion_depth gegeben) wurde fr Routine %.192s berschritten" ER_SP_PROC_TABLE_CORRUPT eng "Failed to load routine %-.192s. The table mysql.proc is missing, corrupt, or contains bad data (internal code %d)" ger "Routine %-.192s konnte nicht geladen werden. Die Tabelle mysql.proc fehlt, ist beschdigt, oder enthlt fehlerhaften Daten (interner Code: %d)" ER_SP_WRONG_NAME 42000 eng "Incorrect routine name '%-.192s'" ger "Ungltiger Routinenname '%-.192s'" ER_TABLE_NEEDS_UPGRADE eng "Table upgrade required. Please do \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" or dump/reload to fix it!" ger "Tabellenaktualisierung erforderlich. Bitte zum Reparieren \"REPAIR TABLE `%-.32s`\" eingeben!" ER_SP_NO_AGGREGATE 42000 eng "AGGREGATE is not supported for stored functions" ger "AGGREGATE wird bei gespeicherten Funktionen nicht untersttzt" ER_MAX_PREPARED_STMT_COUNT_REACHED 42000 eng "Can't create more than max_prepared_stmt_count statements (current value: %lu)" ger "Kann nicht mehr Anweisungen als max_prepared_stmt_count erzeugen (aktueller Wert: %lu)" ER_VIEW_RECURSIVE eng "`%-.192s`.`%-.192s` contains view recursion" ger "`%-.192s`.`%-.192s` enthlt View-Rekursion" ER_NON_GROUPING_FIELD_USED 42000 eng "non-grouping field '%-.192s' is used in %-.64s clause" ger "In der %-.192s-Klausel wird das die Nicht-Gruppierungsspalte '%-.64s' verwendet" ER_TABLE_CANT_HANDLE_SPKEYS eng "The used table type doesn't support SPATIAL indexes" ger "Der verwendete Tabellentyp untersttzt keine SPATIAL-Indizes" ER_NO_TRIGGERS_ON_SYSTEM_SCHEMA eng "Triggers can not be created on system tables" ger "Trigger knnen nicht auf Systemtabellen erzeugt werden" ER_REMOVED_SPACES eng "Leading spaces are removed from name '%s'" ger "Fhrende Leerzeichen werden aus dem Namen '%s' entfernt" ER_AUTOINC_READ_FAILED eng "Failed to read auto-increment value from storage engine" ger "Lesen des Autoincrement-Werts von der Speicher-Engine fehlgeschlagen" ER_USERNAME eng "user name" ger "Benutzername" ER_HOSTNAME eng "host name" ger "Hostname" ER_WRONG_STRING_LENGTH eng "String '%-.70s' is too long for %s (should be no longer than %d)" ger "String '%-.70s' ist zu lang fr %s (sollte nicht lnger sein als %d)" ER_NON_INSERTABLE_TABLE eng "The target table %-.100s of the %s is not insertable-into" ger "Die Zieltabelle %-.100s von %s ist nicht einfgbar" ER_ADMIN_WRONG_MRG_TABLE eng "Table '%-.64s' is differently defined or of non-MyISAM type or doesn't exist" ER_TOO_HIGH_LEVEL_OF_NESTING_FOR_SELECT eng "Too high level of nesting for select" ER_NAME_BECOMES_EMPTY eng "Name '%-.64s' has become ''" ER_AMBIGUOUS_FIELD_TERM eng "First character of the FIELDS TERMINATED string is ambiguous; please use non-optional and non-empty FIELDS ENCLOSED BY" ER_FOREIGN_SERVER_EXISTS eng "The foreign server, %s, you are trying to create already exists." ER_FOREIGN_SERVER_DOESNT_EXIST eng "The foreign server name you are trying to reference does not exist. Data source error: %-.64s" ger "Die externe Verbindung, auf die Sie zugreifen wollen, existiert nicht. Datenquellenfehlermeldung: %-.64s" ER_ILLEGAL_HA_CREATE_OPTION eng "Table storage engine '%-.64s' does not support the create option '%.64s'" ger "Speicher-Engine '%-.64s' der Tabelle untersttzt die Option '%.64s' nicht" ER_PARTITION_REQUIRES_VALUES_ERROR eng "Syntax error: %-.64s PARTITIONING requires definition of VALUES %-.64s for each partition" ger "Fehler in der SQL-Syntax: %-.64s-PARTITIONierung erfordert Definition von VALUES %-.64s fr jede Partition" swe "Syntaxfel: %-.64s PARTITIONering krver definition av VALUES %-.64s fr varje partition" ER_PARTITION_WRONG_VALUES_ERROR eng "Only %-.64s PARTITIONING can use VALUES %-.64s in partition definition" ger "Nur %-.64s-PARTITIONierung kann VALUES %-.64s in der Partitionsdefinition verwenden" swe "Endast %-.64s partitionering kan anvnda VALUES %-.64s i definition av partitionen" ER_PARTITION_MAXVALUE_ERROR eng "MAXVALUE can only be used in last partition definition" ger "MAXVALUE kann nur fr die Definition der letzten Partition verwendet werden" swe "MAXVALUE kan bara anvndas i definitionen av den sista partitionen" ER_PARTITION_SUBPARTITION_ERROR eng "Subpartitions can only be hash partitions and by key" ger "Unterpartitionen drfen nur HASH- oder KEY-Partitionen sein" swe "Subpartitioner kan bara vara hash och key partitioner" ER_PARTITION_SUBPART_MIX_ERROR eng "Must define subpartitions on all partitions if on one partition" ger "Unterpartitionen knnen nur Hash- oder Key-Partitionen sein" swe "Subpartitioner måste definieras på alla partitioner om på en" ER_PARTITION_WRONG_NO_PART_ERROR eng "Wrong number of partitions defined, mismatch with previous setting" ger "Falsche Anzahl von Partitionen definiert, stimmt nicht mit vorherigen Einstellungen berein" swe "Antal partitioner definierade och antal partitioner r inte lika" ER_PARTITION_WRONG_NO_SUBPART_ERROR eng "Wrong number of subpartitions defined, mismatch with previous setting" ger "Falsche Anzahl von Unterpartitionen definiert, stimmt nicht mit vorherigen Einstellungen berein" swe "Antal subpartitioner definierade och antal subpartitioner r inte lika" ER_WRONG_EXPR_IN_PARTITION_FUNC_ERROR eng "Constant, random or timezone-dependent expressions in (sub)partitioning function are not allowed" ger "Konstante oder Random-Ausdrcke in (Unter-)Partitionsfunktionen sind nicht erlaubt" swe "Konstanta uttryck eller slumpmssiga uttryck r inte tilltna (sub)partitioneringsfunktioner" ER_NO_CONST_EXPR_IN_RANGE_OR_LIST_ERROR eng "Expression in RANGE/LIST VALUES must be constant" ger "Ausdrcke in RANGE/LIST VALUES mssen konstant sein" swe "Uttryck i RANGE/LIST VALUES mste vara ett konstant uttryck" ER_FIELD_NOT_FOUND_PART_ERROR eng "Field in list of fields for partition function not found in table" ger "Felder in der Feldliste der Partitionierungsfunktion wurden in der Tabelle nicht gefunden" swe "Flt i listan av flt fr partitionering med key inte funnen i tabellen" ER_LIST_OF_FIELDS_ONLY_IN_HASH_ERROR eng "List of fields is only allowed in KEY partitions" ger "Eine Feldliste ist nur in KEY-Partitionen erlaubt" swe "En lista av flt r endast tilltet fr KEY partitioner" ER_INCONSISTENT_PARTITION_INFO_ERROR eng "The partition info in the frm file is not consistent with what can be written into the frm file" ger "Die Partitionierungsinformationen in der frm-Datei stimmen nicht mit dem berein, was in die frm-Datei geschrieben werden kann" swe "Partitioneringsinformationen i frm-filen r inte konsistent med vad som kan skrivas i frm-filen" ER_PARTITION_FUNC_NOT_ALLOWED_ERROR eng "The %-.192s function returns the wrong type" ger "Die %-.192s-Funktion gibt einen falschen Typ zurck" swe "%-.192s-funktionen returnerar felaktig typ" ER_PARTITIONS_MUST_BE_DEFINED_ERROR eng "For %-.64s partitions each partition must be defined" ger "Fr %-.64s-Partitionen muss jede Partition definiert sein" swe "Fr %-.64s partitionering s mste varje partition definieras" ER_RANGE_NOT_INCREASING_ERROR eng "VALUES LESS THAN value must be strictly increasing for each partition" ger "Werte in VALUES LESS THAN mssen fr jede Partition strikt aufsteigend sein" swe "Vrden i VALUES LESS THAN mste vara strikt vxande fr varje partition" ER_INCONSISTENT_TYPE_OF_FUNCTIONS_ERROR eng "VALUES value must be of same type as partition function" ger "VALUES-Werte mssen vom selben Typ wie die Partitionierungsfunktion sein" swe "Vrden i VALUES mste vara av samma typ som partitioneringsfunktionen" ER_MULTIPLE_DEF_CONST_IN_LIST_PART_ERROR eng "Multiple definition of same constant in list partitioning" ger "Mehrfachdefinition derselben Konstante bei Listen-Partitionierung" swe "Multipel definition av samma konstant i list partitionering" ER_PARTITION_ENTRY_ERROR eng "Partitioning can not be used stand-alone in query" ger "Partitionierung kann in einer Abfrage nicht alleinstehend benutzt werden" swe "Partitioneringssyntax kan inte anvndas p egen hand i en SQL-frga" ER_MIX_HANDLER_ERROR eng "The mix of handlers in the partitions is not allowed in this version of MySQL" ger "Das Vermischen von Handlern in Partitionen ist in dieser Version von MySQL nicht erlaubt" swe "Denna mix av lagringsmotorer r inte tillten i denna version av MySQL" ER_PARTITION_NOT_DEFINED_ERROR eng "For the partitioned engine it is necessary to define all %-.64s" ger "Fr die partitionierte Engine mssen alle %-.64s definiert sein" swe "Fr partitioneringsmotorn s r det ndvndigt att definiera alla %-.64s" ER_TOO_MANY_PARTITIONS_ERROR eng "Too many partitions (including subpartitions) were defined" ger "Es wurden zu vielen Partitionen (einschlielich Unterpartitionen) definiert" swe "Fr mnga partitioner (inkluderande subpartitioner) definierades" ER_SUBPARTITION_ERROR eng "It is only possible to mix RANGE/LIST partitioning with HASH/KEY partitioning for subpartitioning" ger "RANGE/LIST-Partitionierung kann bei Unterpartitionen nur zusammen mit HASH/KEY-Partitionierung verwendet werden" swe "Det r endast mjligt att blanda RANGE/LIST partitionering med HASH/KEY partitionering fr subpartitionering" ER_CANT_CREATE_HANDLER_FILE eng "Failed to create specific handler file" ger "Erzeugen einer spezifischen Handler-Datei fehlgeschlagen" swe "Misslyckades med att skapa specifik fil i lagringsmotor" ER_BLOB_FIELD_IN_PART_FUNC_ERROR eng "A BLOB field is not allowed in partition function" ger "In der Partitionierungsfunktion sind BLOB-Spalten nicht erlaubt" swe "Ett BLOB-flt r inte tilltet i partitioneringsfunktioner" ER_UNIQUE_KEY_NEED_ALL_FIELDS_IN_PF eng "A %-.192s must include all columns in the table's partitioning function" ER_NO_PARTS_ERROR eng "Number of %-.64s = 0 is not an allowed value" ger "Eine Anzahl von %-.64s = 0 ist kein erlaubter Wert" swe "Antal %-.64s = 0 r inte ett tillten vrde" ER_PARTITION_MGMT_ON_NONPARTITIONED eng "Partition management on a not partitioned table is not possible" ger "Partitionsverwaltung einer nicht partitionierten Tabelle ist nicht mglich" swe "Partitioneringskommando p en opartitionerad tabell r inte mjligt" ER_FOREIGN_KEY_ON_PARTITIONED eng "Foreign key clause is not yet supported in conjunction with partitioning" ger "Fremdschlssel-Beschrnkungen sind im Zusammenhang mit Partitionierung nicht zulssig" swe "Foreign key klausul r inte nnu implementerad i kombination med partitionering" ER_DROP_PARTITION_NON_EXISTENT eng "Error in list of partitions to %-.64s" ger "Fehler in der Partitionsliste bei %-.64s" swe "Fel i listan av partitioner att %-.64s" ER_DROP_LAST_PARTITION eng "Cannot remove all partitions, use DROP TABLE instead" ger "Es lassen sich nicht smtliche Partitionen lschen, benutzen Sie statt dessen DROP TABLE" swe "Det r inte tilltet att ta bort alla partitioner, anvnd DROP TABLE istllet" ER_COALESCE_ONLY_ON_HASH_PARTITION eng "COALESCE PARTITION can only be used on HASH/KEY partitions" ger "COALESCE PARTITION kann nur auf HASH- oder KEY-Partitionen benutzt werden" swe "COALESCE PARTITION kan bara anvndas p HASH/KEY partitioner" ER_REORG_HASH_ONLY_ON_SAME_NO eng "REORGANIZE PARTITION can only be used to reorganize partitions not to change their numbers" ger "REORGANIZE PARTITION kann nur zur Reorganisation von Partitionen verwendet werden, nicht, um ihre Nummern zu ndern" swe "REORGANIZE PARTITION kan bara anvndas fr att omorganisera partitioner, inte fr att ndra deras antal" ER_REORG_NO_PARAM_ERROR eng "REORGANIZE PARTITION without parameters can only be used on auto-partitioned tables using HASH PARTITIONs" ger "REORGANIZE PARTITION ohne Parameter kann nur fr auto-partitionierte Tabellen verwendet werden, die HASH-Partitionierung benutzen" swe "REORGANIZE PARTITION utan parametrar kan bara anvndas p auto-partitionerade tabeller som anvnder HASH partitionering" ER_ONLY_ON_RANGE_LIST_PARTITION eng "%-.64s PARTITION can only be used on RANGE/LIST partitions" ger "%-.64s PARTITION kann nur fr RANGE- oder LIST-Partitionen verwendet werden" swe "%-.64s PARTITION kan bara anvndas p RANGE/LIST-partitioner" ER_ADD_PARTITION_SUBPART_ERROR eng "Trying to Add partition(s) with wrong number of subpartitions" ger "Es wurde versucht, eine oder mehrere Partitionen mit der falschen Anzahl von Unterpartitionen hinzuzufgen" swe "ADD PARTITION med fel antal subpartitioner" ER_ADD_PARTITION_NO_NEW_PARTITION eng "At least one partition must be added" ger "Es muss zumindest eine Partition hinzugefgt werden" swe "tminstone en partition mste lggas till vid ADD PARTITION" ER_COALESCE_PARTITION_NO_PARTITION eng "At least one partition must be coalesced" ger "Zumindest eine Partition muss mit COALESCE PARTITION zusammengefgt werden" swe "tminstone en partition mste sls ihop vid COALESCE PARTITION" ER_REORG_PARTITION_NOT_EXIST eng "More partitions to reorganize than there are partitions" ger "Es wurde versucht, mehr Partitionen als vorhanden zu reorganisieren" swe "Fler partitioner att reorganisera n det finns partitioner" ER_SAME_NAME_PARTITION eng "Duplicate partition name %-.192s" ger "Doppelter Partitionsname: %-.192s" swe "Duplicerat partitionsnamn %-.192s" ER_NO_BINLOG_ERROR eng "It is not allowed to shut off binlog on this command" ger "Es es nicht erlaubt, bei diesem Befehl binlog abzuschalten" swe "Det r inte tilltet att stnga av binlog p detta kommando" ER_CONSECUTIVE_REORG_PARTITIONS eng "When reorganizing a set of partitions they must be in consecutive order" ger "Bei der Reorganisation eines Satzes von Partitionen mssen diese in geordneter Reihenfolge vorliegen" swe "Nr ett antal partitioner omorganiseras mste de vara i konsekutiv ordning" ER_REORG_OUTSIDE_RANGE eng "Reorganize of range partitions cannot change total ranges except for last partition where it can extend the range" ger "Die Reorganisation von RANGE-Partitionen kann Gesamtbereiche nicht verndern, mit Ausnahme der letzten Partition, die den Bereich erweitern kann" swe "Reorganisering av rangepartitioner kan inte ndra den totala intervallet utom fr den sista partitionen dr intervallet kan utkas" ER_PARTITION_FUNCTION_FAILURE eng "Partition function not supported in this version for this handler" ger "Partitionsfunktion in dieser Version dieses Handlers nicht untersttzt" ER_PART_STATE_ERROR eng "Partition state cannot be defined from CREATE/ALTER TABLE" ger "Partitionszustand kann nicht von CREATE oder ALTER TABLE aus definiert werden" swe "Partition state kan inte definieras frn CREATE/ALTER TABLE" ER_LIMITED_PART_RANGE eng "The %-.64s handler only supports 32 bit integers in VALUES" ger "Der Handler %-.64s untersttzt in VALUES nur 32-Bit-Integers" swe "%-.64s stdjer endast 32 bitar i integers i VALUES" ER_PLUGIN_IS_NOT_LOADED eng "Plugin '%-.192s' is not loaded" ger "Plugin '%-.192s' ist nicht geladen" ER_WRONG_VALUE eng "Incorrect %-.32s value: '%-.128s'" ger "Falscher %-.32s-Wert: '%-.128s'" ER_NO_PARTITION_FOR_GIVEN_VALUE eng "Table has no partition for value %-.64s" ger "Tabelle hat fr den Wert %-.64s keine Partition" ER_FILEGROUP_OPTION_ONLY_ONCE eng "It is not allowed to specify %s more than once" ger "%s darf nicht mehr als einmal angegegeben werden" ER_CREATE_FILEGROUP_FAILED eng "Failed to create %s" ger "Anlegen von %s fehlgeschlagen" ER_DROP_FILEGROUP_FAILED eng "Failed to drop %s" ger "Lschen (drop) von %s fehlgeschlagen" ER_TABLESPACE_AUTO_EXTEND_ERROR eng "The handler doesn't support autoextend of tablespaces" ger "Der Handler untersttzt keine automatische Erweiterung (Autoextend) von Tablespaces" ER_WRONG_SIZE_NUMBER eng "A size parameter was incorrectly specified, either number or on the form 10M" ger "Ein Gren-Parameter wurde unkorrekt angegeben, muss entweder Zahl sein oder im Format 10M" ER_SIZE_OVERFLOW_ERROR eng "The size number was correct but we don't allow the digit part to be more than 2 billion" ger "Die Zahl fr die Gre war korrekt, aber der Zahlanteil darf nicht grer als 2 Milliarden sein" ER_ALTER_FILEGROUP_FAILED eng "Failed to alter: %s" ger "nderung von %s fehlgeschlagen" ER_BINLOG_ROW_LOGGING_FAILED eng "Writing one row to the row-based binary log failed" ger "Schreiben einer Zeilen ins zeilenbasierte Binrlog fehlgeschlagen" ER_BINLOG_ROW_WRONG_TABLE_DEF eng "Table definition on master and slave does not match: %s" ger "Tabellendefinition auf Master und Slave stimmt nicht berein: %s" ER_BINLOG_ROW_RBR_TO_SBR eng "Slave running with --log-slave-updates must use row-based binary logging to be able to replicate row-based binary log events" ger "Slave, die mit --log-slave-updates laufen, mssen zeilenbasiertes Loggen verwenden, um zeilenbasierte Binrlog-Ereignisse loggen zu knnen" ER_EVENT_ALREADY_EXISTS eng "Event '%-.192s' already exists" ger "Event '%-.192s' existiert bereits" ER_EVENT_STORE_FAILED eng "Failed to store event %s. Error code %d from storage engine." ger "Speichern von Event %s fehlgeschlagen. Fehlercode der Speicher-Engine: %d" ER_EVENT_DOES_NOT_EXIST eng "Unknown event '%-.192s'" ger "Unbekanntes Event '%-.192s'" ER_EVENT_CANT_ALTER eng "Failed to alter event '%-.192s'" ger "ndern des Events '%-.192s' fehlgeschlagen" ER_EVENT_DROP_FAILED eng "Failed to drop %s" ger "Lschen von %s fehlgeschlagen" ER_EVENT_INTERVAL_NOT_POSITIVE_OR_TOO_BIG eng "INTERVAL is either not positive or too big" ger "INTERVAL ist entweder nicht positiv oder zu gro" ER_EVENT_ENDS_BEFORE_STARTS eng "ENDS is either invalid or before STARTS" ger "ENDS ist entweder ungltig oder liegt vor STARTS" ER_EVENT_EXEC_TIME_IN_THE_PAST eng "Event execution time is in the past. Event has been disabled" ER_EVENT_OPEN_TABLE_FAILED eng "Failed to open mysql.event" ger "ffnen von mysql.event fehlgeschlagen" ER_EVENT_NEITHER_M_EXPR_NOR_M_AT eng "No datetime expression provided" ger "Kein DATETIME-Ausdruck angegeben" ER_COL_COUNT_DOESNT_MATCH_CORRUPTED eng "Column count of mysql.%s is wrong. Expected %d, found %d. The table is probably corrupted" ger "Spaltenanzahl von mysql.%s falsch. %d erwartet, aber %d gefunden. Tabelle ist wahrscheinlich beschdigt" ER_CANNOT_LOAD_FROM_TABLE eng "Cannot load from mysql.%s. The table is probably corrupted" ger "Kann mysql.%s nicht einlesen. Tabelle ist wahrscheinlich beschdigt" ER_EVENT_CANNOT_DELETE eng "Failed to delete the event from mysql.event" ger "Lschen des Events aus mysql.event fehlgeschlagen" ER_EVENT_COMPILE_ERROR eng "Error during compilation of event's body" ger "Fehler beim Kompilieren des Event-Bodys" ER_EVENT_SAME_NAME eng "Same old and new event name" ger "Alter und neuer Event-Name sind gleich" ER_EVENT_DATA_TOO_LONG eng "Data for column '%s' too long" ger "Daten der Spalte '%s' zu lang" ER_DROP_INDEX_FK eng "Cannot drop index '%-.192s': needed in a foreign key constraint" ger "Kann Index '%-.192s' nicht lschen: wird fr einen Fremdschlssel bentigt" # When using this error message, use the ER_WARN_DEPRECATED_SYNTAX error # code. See, for example, code in mysql_priv.h. ER_WARN_DEPRECATED_SYNTAX_WITH_VER eng "The syntax '%s' is deprecated and will be removed in MySQL %s. Please use %s instead" ger "Die Syntax '%s' ist veraltet und wird in MySQL %s entfernt. Bitte benutzen Sie statt dessen %s" ER_CANT_WRITE_LOCK_LOG_TABLE eng "You can't write-lock a log table. Only read access is possible" ger "Eine Log-Tabelle kann nicht schreibgesperrt werden. Es ist ohnehin nur Lesezugriff mglich" ER_CANT_LOCK_LOG_TABLE eng "You can't use locks with log tables." ger "Log-Tabellen knnen nicht mit normalen Lesesperren gesperrt werden. Verwenden Sie statt dessen READ LOCAL" ER_FOREIGN_DUPLICATE_KEY 23000 S1009 eng "Upholding foreign key constraints for table '%.192s', entry '%-.192s', key %d would lead to a duplicate entry" ger "Aufrechterhalten der Fremdschlssel-Constraints fr Tabelle '%.192s', Eintrag '%-.192s', Schlssel %d wrde zu einem doppelten Eintrag fhren" ER_COL_COUNT_DOESNT_MATCH_PLEASE_UPDATE eng "Column count of mysql.%s is wrong. Expected %d, found %d. Created with MySQL %d, now running %d. Please use mysql_upgrade to fix this error." ger "Spaltenanzahl von mysql.%s falsch. %d erwartet, aber %d erhalten. Erzeugt mit MySQL %d, jetzt unter %d. Bitte benutzen Sie mysql_upgrade, um den Fehler zu beheben" ER_TEMP_TABLE_PREVENTS_SWITCH_OUT_OF_RBR eng "Cannot switch out of the row-based binary log format when the session has open temporary tables" ger "Kann nicht aus dem zeilenbasierten Binrlog-Format herauswechseln, wenn die Sitzung offene temporre Tabellen hat" ER_STORED_FUNCTION_PREVENTS_SWITCH_BINLOG_FORMAT eng "Cannot change the binary logging format inside a stored function or trigger" ger "Das Binrlog-Format kann innerhalb einer gespeicherten Funktion oder eines Triggers nicht gendert werden" ER_NDB_CANT_SWITCH_BINLOG_FORMAT eng "The NDB cluster engine does not support changing the binlog format on the fly yet" ger "Die Speicher-Engine NDB Cluster untersttzt das ndern des Binrlog-Formats zur Laufzeit noch nicht" ER_PARTITION_NO_TEMPORARY eng "Cannot create temporary table with partitions" ger "Anlegen temporrer Tabellen mit Partitionen nicht mglich" ER_PARTITION_CONST_DOMAIN_ERROR eng "Partition constant is out of partition function domain" ger "Partitionskonstante liegt auerhalb der Partitionsfunktionsdomne" swe "Partitionskonstanten r utanfr partitioneringsfunktionens domn" ER_PARTITION_FUNCTION_IS_NOT_ALLOWED eng "This partition function is not allowed" ger "Diese Partitionierungsfunktion ist nicht erlaubt" swe "Denna partitioneringsfunktion r inte tillten" ER_DDL_LOG_ERROR eng "Error in DDL log" ger "Fehler im DDL-Log" ER_NULL_IN_VALUES_LESS_THAN eng "Not allowed to use NULL value in VALUES LESS THAN" ger "In VALUES LESS THAN drfen keine NULL-Werte verwendet werden" swe "Det r inte tilltet att anvnda NULL-vrden i VALUES LESS THAN" ER_WRONG_PARTITION_NAME eng "Incorrect partition name" ger "Falscher Partitionsname" swe "Felaktigt partitionsnamn" ER_CANT_CHANGE_TX_ISOLATION 25001 eng "Transaction isolation level can't be changed while a transaction is in progress" ger "Transaktionsisolationsebene kann whrend einer laufenden Transaktion nicht gendert werden" ER_DUP_ENTRY_AUTOINCREMENT_CASE eng "ALTER TABLE causes auto_increment resequencing, resulting in duplicate entry '%-.192s' for key '%-.192s'" ger "ALTER TABLE fhrt zur Neusequenzierung von auto_increment, wodurch der doppelte Eintrag '%-.192s' fr Schlssel '%-.192s' auftritt" ER_EVENT_MODIFY_QUEUE_ERROR eng "Internal scheduler error %d" ger "Interner Scheduler-Fehler %d" ER_EVENT_SET_VAR_ERROR eng "Error during starting/stopping of the scheduler. Error code %u" ger "Fehler whrend des Startens oder Anhalten des Schedulers. Fehlercode %u" ER_PARTITION_MERGE_ERROR eng "Engine cannot be used in partitioned tables" ger "Engine kann in partitionierten Tabellen nicht verwendet werden" swe "Engine inte anvndas i en partitionerad tabell" ER_CANT_ACTIVATE_LOG eng "Cannot activate '%-.64s' log" ger "Kann Logdatei '%-.64s' nicht aktivieren" ER_RBR_NOT_AVAILABLE eng "The server was not built with row-based replication" ER_BASE64_DECODE_ERROR eng "Decoding of base64 string failed" swe "Avkodning av base64 strng misslyckades" ger "Der Server hat keine zeilenbasierte Replikation" ER_EVENT_RECURSION_FORBIDDEN eng "Recursion of EVENT DDL statements is forbidden when body is present" ger "Rekursivitt von EVENT-DDL-Anweisungen ist unzulssig wenn ein Hauptteil (Body) existiert" ER_EVENTS_DB_ERROR eng "Cannot proceed because system tables used by Event Scheduler were found damaged at server start" ger "Kann nicht weitermachen, weil die Tabellen, die von Events verwendet werden, beim Serverstart als beschdigt markiert wurden" ER_ONLY_INTEGERS_ALLOWED eng "Only integers allowed as number here" ger "An dieser Stelle sind nur Ganzzahlen zulssig" ER_UNSUPORTED_LOG_ENGINE eng "This storage engine cannot be used for log tables"" ger "Diese Speicher-Engine kann fr Logtabellen nicht verwendet werden" ER_BAD_LOG_STATEMENT eng "You cannot '%s' a log table if logging is enabled" ger "Sie knnen eine Logtabelle nicht '%s', wenn Loggen angeschaltet ist" ER_CANT_RENAME_LOG_TABLE eng "Cannot rename '%s'. When logging enabled, rename to/from log table must rename two tables: the log table to an archive table and another table back to '%s'" ger "Kann '%s' nicht umbenennen. Wenn Loggen angeschaltet ist, mssen beim Umbenennen zu/von einer Logtabelle zwei Tabellen angegeben werden: die Logtabelle zu einer Archivtabelle und eine weitere Tabelle zurck zu '%s'" ER_WRONG_PARAMCOUNT_TO_NATIVE_FCT 42000 eng "Incorrect parameter count in the call to native function '%-.192s'" ger "Falsche Anzahl von Parametern beim Aufruf der nativen Funktion '%-.192s'" ER_WRONG_PARAMETERS_TO_NATIVE_FCT 42000 eng "Incorrect parameters in the call to native function '%-.192s'" ger "Falscher Parameter beim Aufruf der nativen Funktion '%-.192s'" ER_WRONG_PARAMETERS_TO_STORED_FCT 42000 eng "Incorrect parameters in the call to stored function '%-.192s'" ger "Falsche Parameter beim Aufruf der gespeicherten Funktion '%-.192s'" ER_NATIVE_FCT_NAME_COLLISION eng "This function '%-.192s' has the same name as a native function" ger "Die Funktion '%-.192s' hat denselben Namen wie eine native Funktion" # When using this error message, use the ER_DUP_ENTRY error code. See, for # example, code in handler.cc. ER_DUP_ENTRY_WITH_KEY_NAME 23000 S1009 cze "Zvojen-B kl '%-.64s' (slo kle '%-.192s')" dan "Ens vrdier '%-.64s' for indeks '%-.192s'" nla "Dubbele ingang '%-.64s' voor zoeksleutel '%-.192s'" eng "Duplicate entry '%-.64s' for key '%-.192s'" jps "'%-.64s' key '%-.192s' ɂďdĂ܂", est "Kattuv vrtus '%-.64s' vtmele '%-.192s'" fre "Duplicata du champ '%-.64s' pour la clef '%-.192s'" ger "Doppelter Eintrag '%-.64s' fr Schlssel '%-.192s'" greek " '%-.64s' '%-.192s'" hun "Duplikalt bejegyzes '%-.64s' a '%-.192s' kulcs szerint." ita "Valore duplicato '%-.64s' per la chiave '%-.192s'" jpn "'%-.64s' key '%-.192s' ˤƽʣƤޤ" kor "ߺ Է '%-.64s': key '%-.192s'" nor "Like verdier '%-.64s' for nkkel '%-.192s'" norwegian-ny "Like verdiar '%-.64s' for nykkel '%-.192s'" pol "Powtrzone wyst?pienie '%-.64s' dla klucza '%-.192s'" por "Entrada '%-.64s' duplicada para a chave '%-.192s'" rum "Cimpul '%-.64s' e duplicat pentru cheia '%-.192s'" rus " '%-.64s' '%-.192s'" serbian "Dupliran unos '%-.64s' za klju '%-.192s'" slo "Opakovan k '%-.64s' (slo ka '%-.192s')" spa "Entrada duplicada '%-.64s' para la clave '%-.192s'" swe "Dubbel nyckel '%-.64s' fr nyckel '%-.192s'" ukr " '%-.64s' '%-.192s'" ER_BINLOG_PURGE_EMFILE eng "Too many files opened, please execute the command again" ger "Zu viele offene Dateien, bitte fhren Sie den Befehl noch einmal aus" ER_EVENT_CANNOT_CREATE_IN_THE_PAST eng "Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. The event was dropped immediately after creation." ER_EVENT_CANNOT_ALTER_IN_THE_PAST eng "Event execution time is in the past and ON COMPLETION NOT PRESERVE is set. The event was dropped immediately after creation." ER_SLAVE_INCIDENT eng "The incident %s occured on the master. Message: %-.64s" ER_NO_PARTITION_FOR_GIVEN_VALUE_SILENT eng "Table has no partition for some existing values" ER_BINLOG_UNSAFE_STATEMENT eng "Statement may not be safe to log in statement format." swe "Detta r inte skert att logga i statement-format." ER_SLAVE_FATAL_ERROR eng "Fatal error: %s" ER_SLAVE_RELAY_LOG_READ_FAILURE eng "Relay log read failure: %s" ER_SLAVE_RELAY_LOG_WRITE_FAILURE eng "Relay log write failure: %s" ER_SLAVE_CREATE_EVENT_FAILURE eng "Failed to create %s" ER_SLAVE_MASTER_COM_FAILURE eng "Master command %s failed: %s" ER_BINLOG_LOGGING_IMPOSSIBLE eng "Binary logging not possible. Message: %s" ER_VIEW_NO_CREATION_CTX eng "View `%-.64s`.`%-.64s` has no creation context" ER_VIEW_INVALID_CREATION_CTX eng "Creation context of view `%-.64s`.`%-.64s' is invalid" ER_SR_INVALID_CREATION_CTX eng "Creation context of stored routine `%-.64s`.`%-.64s` is invalid" ER_TRG_CORRUPTED_FILE eng "Corrupted TRG file for table `%-.64s`.`%-.64s`" ER_TRG_NO_CREATION_CTX eng "Triggers for table `%-.64s`.`%-.64s` have no creation context" ER_TRG_INVALID_CREATION_CTX eng "Trigger creation context of table `%-.64s`.`%-.64s` is invalid" ER_EVENT_INVALID_CREATION_CTX eng "Creation context of event `%-.64s`.`%-.64s` is invalid" ER_TRG_CANT_OPEN_TABLE eng "Cannot open table for trigger `%-.64s`.`%-.64s`" ER_CANT_CREATE_SROUTINE eng "Cannot create stored routine `%-.64s`. Check warnings" ER_SLAVE_AMBIGOUS_EXEC_MODE eng "Ambiguous slave modes combination. %s" ER_NO_FORMAT_DESCRIPTION_EVENT_BEFORE_BINLOG_STATEMENT eng "The BINLOG statement of type `%s` was not preceded by a format description BINLOG statement." ER_SLAVE_CORRUPT_EVENT eng "Corrupted replication event was detected" ER_LOAD_DATA_INVALID_COLUMN eng "Invalid column reference (%-.64s) in LOAD DATA" ER_LOG_PURGE_NO_FILE eng "Being purged log %s was not found" ER_XA_RBTIMEOUT XA106 eng "XA_RBTIMEOUT: Transaction branch was rolled back: took too long" ER_XA_RBDEADLOCK XA102 eng "XA_RBDEADLOCK: Transaction branch was rolled back: deadlock was detected" ER_NEED_REPREPARE eng "Prepared statement needs to be re-prepared" ER_DELAYED_NOT_SUPPORTED eng "DELAYED option not supported for table '%-.192s'" WARN_NO_MASTER_INFO eng "The master info structure does not exist" WARN_OPTION_IGNORED eng "<%-.64s> option ignored" WARN_PLUGIN_DELETE_BUILTIN eng "Built-in plugins cannot be deleted" WARN_PLUGIN_BUSY eng "Plugin is busy and will be uninstalled on shutdown" ER_VARIABLE_IS_READONLY eng "%s variable '%s' is read-only. Use SET %s to assign the value" ER_WARN_ENGINE_TRANSACTION_ROLLBACK eng "Storage engine %s does not support rollback for this statement. Transaction rolled back and must be restarted" ER_SLAVE_HEARTBEAT_FAILURE eng "Unexpected master's heartbeat data: %s" ER_SLAVE_HEARTBEAT_VALUE_OUT_OF_RANGE eng "The requested value for the heartbeat period %s %s" ER_SLAVE_IGNORE_SERVER_IDS eng "The requested server id %d clashes with the slave startup option --replicate-same-server-id" ER_NDB_REPLICATION_SCHEMA_ERROR eng "Bad schema for mysql.ndb_replication table. Message: %-.64s" ER_CONFLICT_FN_PARSE_ERROR eng "Error in parsing conflict function. Message: %-.64s" ER_EXCEPTIONS_WRITE_ERROR eng "Write to exceptions table failed. Message: %-.128s"" ER_TOO_LONG_TABLE_COMMENT eng "Comment for table '%-.64s' is too long (max = %lu)" por "Comentrio para a tabela '%-.64s' longo demais (max = %lu)" ER_TOO_LONG_FIELD_COMMENT eng "Comment for field '%-.64s' is too long (max = %lu)" por "Comentrio para o campo '%-.64s' longo demais (max = %lu)" ER_FUNC_INEXISTENT_NAME_COLLISION 42000 eng "FUNCTION %s does not exist. Check the 'Function Name Parsing and Resolution' section in the Reference Manual" # When updating these, please update EXPLAIN_FILENAME_MAX_EXTRA_LENGTH in # mysql_priv.h with the new maximal additional length for explain_filename. ER_DATABASE_NAME eng "Database" swe "Databas" ER_TABLE_NAME eng "Table" swe "Tabell" ER_PARTITION_NAME eng "Partition" swe "Partition" ER_SUBPARTITION_NAME eng "Subpartition" swe "Subpartition" ER_TEMPORARY_NAME eng "Temporary" swe "Temporr" ER_RENAMED_NAME eng "Renamed" swe "Namnndrad" ER_TOO_MANY_CONCURRENT_TRXS eng "Too many active concurrent transactions" WARN_NON_ASCII_SEPARATOR_NOT_IMPLEMENTED eng "Non-ASCII separator arguments are not fully supported" ER_DEBUG_SYNC_TIMEOUT eng "debug sync point wait timed out" ger "Debug Sync Point Wartezeit berschritten" ER_DEBUG_SYNC_HIT_LIMIT eng "debug sync point hit limit reached" ger "Debug Sync Point Hit Limit erreicht" ER_SLAVE_CONVERSION_FAILED eng "Column %d of table '%-.192s.%-.192s' cannot be converted from type '%-.32s' to type '%-.32s'" ER_SLAVE_CANT_CREATE_CONVERSION eng "Can't create conversion table for table '%-.192s.%-.192s'"